"générale des affaires juridiques" - Translation from French to Arabic

    • العامة للشؤون القانونية
        
    Source: Direction générale des affaires juridiques Ministère des relations extérieures. UN المصدر: المديرية العامة للشؤون القانونية
    Conseillère juridique, Directrice générale des affaires juridiques auprès du Ministère fédéral allemand des affaires étrangères UN المستشارة القانونية والمديرة العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية الاتحادية الألمانية
    À terme, M. Nugroho a l'intention de réintégrer le Ministère indonésien des affaires étrangères pour travailler au sein de la Direction générale des affaires juridiques et des traités. UN وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات.
    La Direction générale des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères est l'autorité centrale en matière d'extradition. UN والمديرية العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية هي السلطة المركزية المسؤولة عن شؤون تسليم المجرمين.
    Parallèlement, Conseiller juridique à la Direction des avis et des procédures juridiques, rattachée à la Direction générale des affaires juridiques du Bureau du Contrôleur général de la République. UN يشغل أيضا منصب المستشار القانوني لمديرية الفتوى والإجراءات، التي تشكل جزءا من المديرية العامة للشؤون القانونية في مكتب المراجع العام للحسابات.
    Au vu de l'opinion de la Direction des affaires juridiques de la Direction générale des affaires juridiques, des traités internationaux et des traductions de la Chancellerie ainsi que de l'avis du Procureur, le Ministère des relations extérieures statue sur la demande et notifie l'intéressé. UN وبعد الاطلاع على رأي دائرة الشؤون القانونية في الإدارة العامة للشؤون القانونية والمعاهدات الدولية والترجمات بالوزارة وقرار مكتب المدعي العام، تشرع وزارة الخارجية في معالجة الطلب وتخطر صاحبه بردها.
    :: Mme Susanne Wasum-Rainer, Directrice générale des affaires juridiques UN :: السيدة سوزان فاسوم - راينر، المديرة العامة للشؤون القانونية
    Le service de sécurité a reçu une note verbale de l'ambassade le 2 janvier 2008 et la Direction générale des affaires juridiques a contacté directement ses collaborateurs au centre de crise du Ministère de l'intérieur. UN وردت مذكرة شفوية من السفارة إلى دائرة الأمن بتاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2008 وقامت المديرية العامة للشؤون القانونية بالاتصال في هذا الشأن بنظرائها في مركز أزمات الداخلية مباشرة.
    Il pratique des tours de table où les experts précisent les intentions des États en matière de signature et de ratification dans un calendrier prédéterminé, et la direction générale des affaires juridiques organise régulièrement des séminaires, dans les capitales, pour sensibiliser les différents ministères concernés aux principaux instruments européens. UN ويقوم بإجراء محاورات منتظمة يوضح فيها الخبراء نية الدول فيما يخص التوقيع والتصديق ضمن جدول زمني يُحدد مسبقا، وتنظم الإدارة العامة للشؤون القانونية حلقات دراسية بانتظام في العواصم للزيادة من وعي مختلف الوزارات المعنية بالصكوك الأوروبية الرئيسية.
    Ce comité a été créé par le Secrétariat du Conseil de l'Europe et placé sous la supervision du Groupe de la lutte contre la criminalité économique de la Direction générale des affaires juridiques, pour assurer l'harmonisation des dispositions juridiques, financières et pénales dans les États membres du Conseil de l'Europe qui ne sont pas membres du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وقد أنشأت أمانة المجلس في إطار وحدة مكافحة الجريمة الاقتصادية التابعة للمديرية العامة للشؤون القانونية بغية ضمان الانسحام بين الأحكام القانونية والمالية والجنائية في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا التي ليست أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more