"générale des forces" - Translation from French to Arabic

    • العامة لقوى
        
    • العام لقوات
        
    • العامة للقوات
        
    • العامة لقوات
        
    • العام للقوات
        
    M. Maher Al Daouk, lieutenant, Direction générale des forces de sécurité intérieure, Liban; UN السيد ماهر الداعوق، ملازم أول، المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، لبنان؛
    Source : Direction générale des forces de sûreté interne, Division des relations extérieures. UN المصدر: شعبة العلاقات العامة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي.
    Les médicaments sont prescrits par un médecin désigné par la section de la santé à la Direction générale des forces de sécurité intérieure. UN يُعطى الدواء بحسب وصفة الطبيب المكلّف من قِبل فرع الصحة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وتتمّ المتابعة الصحية بحسب توافر الإمكانات.
    Les interlocuteurs non officiels du Rapporteur spécial relèvent que l'hostilité générale des forces de police à l'égard des Roms est illustrée par le grand nombre de cas où des Roms sont harcelés par des policiers qui ne sont pas en service. UN وأشار الأشخاص غير الرسميين الذين تحدث إليهم المقرر الخاص أن السلوك العام لقوات الشرطة المعادي للغجر يظهر من ارتفاع عدد الحالات التي قام فيها أفراد الشرطة بمضايقة الغجر خارج أوقات العمل الرسمي.
    23. L'Inspection générale des forces de sécurité a été créée en 2012. Il s'agit d'un service de police indépendant chargé d'enquêter sur les infractions commises par les policiers, les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire et les fonctionnaires des douanes. UN 23- وأنشئت هيئة التفتيش العام لقوات الأمن في عام 2012 كسلطة مستقلة لإنفاذ القانون من أجل التحقيق في الجرائم التي يرتكبها أفراد شرطة الجمهورية التشيكية، ومصلحة السجون، ومصلحة الجمارك.
    La participation des membres des forces armées en service à des rassemblements et autres manifestations publiques est régie par la réglementation militaire générale des forces armées de la Fédération de Russie. UN وتحكم اللوائح العسكرية العامة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي، مشاركة أفراد القوات المسلحة في التجمعات والنشاط العام أثناء أدائهم عملهم.
    Le Ministère de l'intérieur et des municipalités a communiqué deux études réalisées par la Direction générale des forces de sécurité intérieure et la Direction générale de la sûreté générale sur l'application du droit international humanitaire. UN 1 - قدمت وزارة الداخلية والبلديات نسخة من دراستين قامت بهما المديرية العامة لقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام وتتعلقان بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    Contrôlerie générale des forces armées nationales: 102 UN :: مكتب المراقب العام للقوات المسلحة الوطنية: 102
    De même, la Direction générale des forces de sécurité intérieure a mis en place au sein de l'Inspection générale un département des droits de l'homme et a créé un comité d'officiers des forces de sécurité intérieure chargé de la planification stratégique et des droits de l'homme. UN كما أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي قامت بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة، وشكّلت لجنة من ضباط قوى الأمن الداخلي للتخطيط الاستراتيجي وحقوق الإنسان.
    Source : Direction générale des forces de sûreté interne, état-major, section de l'informatique. UN المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي- هيئة الأركان- شعبة المعلوماتية
    La création d'un bureau des droits de l'homme au sein du Ministère de l'intérieur et des municipalités et de la Direction générale des forces de sécurité intérieure, et l'examen de la possibilité de mettre en place un département des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur. UN إنشاء مكتب لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية والبلديات، وفي المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، والنظر في إنشاء إدارة لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية؛
    Après avoir exposé la question à la Direction générale des forces de sécurité intérieure et à la Direction de la Sûreté générale, cette dernière a déclaré que son rôle en la matière se limite à prendre les mesures interdisant l'entrée des personnes mettant en danger le Liban, ce lorsque les noms apparaissent dans les filières officielles. UN وبعد عرض الموضوع على المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام، أفادت هذه الأخيرة أن دورها في الموضوع يقتصر على إصدار التدابير القاضية بمنع دخول الأشخاص موضوع الحظر إلى لبنان، وذلك عند ورود الأسماء عبر القنوات الرسمية.
    Quant à la Direction générale des forces de sécurité intérieure, après examen de la question par le ministère public auprès de la Cour de cassation, elle a informé la partie intéressée qu'aucune mesure ne devait être prise par les Forces de sécurité intérieure concernant les sanctions imposées à la Somalie. UN أما المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، فقد أفادت أنه لدى مراجعة جانب النيابة العامة التمييزية أشارت بإعلام الجهة الطالبة بعدم اتخاذ أي إجراءات من قِبَل قوى الأمن الداخلي بشأن العقوبات المفروضة على الصومال.
    La Direction générale des forces de sécurité intérieure publie un supplément gratuit à son magazine Sécurité. UN تصدر واحدة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي وتوزع مجانا مع مجلة " الأمن " .
    c) Direction générale des forces de sécurité intérieure − Ministère de l'intérieur et des municipalités UN (ج) المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - وزارة الداخلية والبلديات()
    Il a publié un rapport daté du 3 mars 2005 sur l'examen du lieu du crime par les autorités libanaises (Direction générale des forces de sécurité intérieure, Service de police de Beyrouth, réf. no 95), où il était dit ce qui suit : UN وأصدر في 3 آذار/مارس 2005 تقريرا عن الفحص الذي أجرته السلطات اللبنانية لمسرح الجريمة [المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وحدة شرطة بيروت، رقم الإشارة: 95] وقد جاء فيه ما يلي:
    Des mesures ont été prises pour surveiller l'application des dispositions du mémorandum no 207/304 de la Direction générale des forces de sécurité intérieure, en vertu duquel il est obligatoire de remettre le dossier d'instruction et le dossier de personnalité au service compétent et de convoquer la déléguée aux mineurs, qui doit être présente pendant l'instruction. UN :: متابعة تنفيذ أحكام المذكرة 207/304 الصادرة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي حول ضرورة إرسال محضر التحقيق إلى المصلحة مع الاستمارة الاجتماعية، استدعاء مندوبة الأحداث لحضور التحقيق.
    f) L'instauration de l'Inspection générale des forces de sécurité en janvier 2012 (loi n° 341/2011). UN (و) إنشاء هيئة التفتيش العام لقوات الأمن في كانون الثاني/يناير 2012 (القانون رقم 341/2011).
    Le Comité recommande que l'Inspection générale des forces de sécurité enquête sans délai, de manière impartiale et efficace sur toutes les allégations de torture et de mauvais traitements visant des agents de la force publique et des agents pénitentiaires, poursuive en justice les auteurs de ces actes et assure aux victimes une réparation, sous la forme notamment d'une indemnisation. UN توصي اللجنة بأن تحقق هيئة التفتيش العام لقوات الأمن بشكل فوري وحيادي وفعال في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين والسجون وبأن تلاحق قضائياً مرتكبي هذه الأعمال وتوفر سبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض، للضحايا.
    f) L'instauration de l'Inspection générale des forces de sécurité en janvier 2012 (loi no 341/2011). UN (و) إنشاء هيئة التفتيش العام لقوات الأمن في كانون الثاني/يناير 2012 (القانون رقم 341/2011).
    En 2009, a été créé le 60e bataillon du génie pour le déminage humanitaire en tant que composante de la Brigade spéciale du génie fondée récemment, mais placé opérationnellement sous les ordres de l'Inspection générale des forces militaires. UN وفي عام 2009، أنشئت كتيبة المهندسين رقم 60، التي تقوم بعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، كجزء من لواء المهندسين الخاص الذي أنشئ مؤخراً، ولكن تحت القيادة العملياتية للمفتشية العامة للقوات المسلحة.
    La direction générale des forces armées incombe au Président du Turkménistan qui assume les fonctions de commandant en chef. UN 19 - ويتولى القيادة العامة للقوات المسلحة لتركمانستان رئيس تركمانستان، وهو قائدها الأعلى.
    Les infractions pénales imputées à des membres des forces de l'ordre font l'objet d'enquêtes menées par l'Inspection générale des forces de sécurité, une institution instaurée récemment qui est chargée de contrôler l'objectivité du processus d'enquête. UN وتتولّى التحقيق في الجرائم الجنائية التي ترتكبها السلطات المكلَّفة بإنفاذ القوانين المفتشية العامة لقوات الأمن()، وهي مؤسسة أُنشِئت مؤخّراً للسهر على موضوعية عملية التحقيق.
    la redynamisation de l'Inspection générale des forces armées depuis 2011; UN تفعيل التفتيش العام للقوات المسلحة منذ عام 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more