"générale des nations unies consacrée au désarmement" - Translation from French to Arabic

    • العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح
        
    • العامة بشأن نزع السلاح
        
    • العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح
        
    • العامة للأمم المتحدة تكرَّسُ لنزع السلاح
        
    Rappelant également le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, adopté en 1978, qui préconise l'élimination des armes nucléaires, UN وإذ نشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، التي تدعو إلى إزالة الأسلحة النووية؛
    Ces propos sont d'abord l'expression d'une claire réaffirmation des objectifs qui ont été assignés à notre Conférence par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN وتعكس هذه الكلمات أولا إعادة تأكيد واضح للأهداف التي رسمتها لمؤتمرنا الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    L'Égypte a toujours appelé à l'adoption d'un programme de travail complet et équilibré dans lequel il serait tenu compte des priorités de la communauté internationale sur la base des résultats de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN وقد دأبت مصر على الدعوة إلى اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح، يأخذ في الاعتبار أولويات المجتمع الدولي بالاستناد إلى نتائج الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    1988 Représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement UN ممثل في الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح
    Nous réitérons notre soutien à la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN 42 - ونكرر تأكيد دعمنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح.
    98. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé une fois de plus qu'ils appuyaient la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN 98- وكرر رؤساء الدول أو الحكومات تأييدهم لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة تكرَّسُ لنزع السلاح.
    Le Document final adopté à l'issue de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement stipule que de nouvelles mesures devraient être prises et des négociations internationales devraient être engagées, dans l'esprit du Traité sur l'espace, < < pour empêcher la course aux armements dans l'espace extraatmosphérique > > . UN والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح قد نصت على أنه، وفقاً لروح معاهدة الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مزيد من المفاوضات الدولية " بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    La course aux armements et l'escalade observée dans le même domaine ces derniers temps nous confortent dans la conviction qu'il est urgent de convoquer une nouvelle et quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au désarmement. UN إن سباق التسلح والتصعيد الذي رأيناه في تلك المنطقة مؤخرا يعززان اعتقادنا بوجوب أن تعقد على وجه الاستعجال دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح.
    J'ai eu l'insigne privilège d'être associé à la Conférence dès son établissement, à la suite de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, tenue en juin 1978. UN لقد كان شرفاً عظيماً لي أن أعمل مع مؤتمر نزع السلاح منذ بداياته، بعد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في حزيران/يونيه 1978.
    À cet égard, la République islamique dIran se félicite de la tenue, à New York le 26 septembre 2013, de la première dune réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement nucléaire, qui a contribuera concrètement contribué à la réalisation de cet objectif.Elle engage tous les États à participer activement, au plus haut niveau, à cette importante réunion. UN 23 - وفي هذا السياق، ترحب جمهورية إيران الإسلامية بعقد أول اجتماع رفيع المستوى على الإطلاق للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي في نيويورك، في 26 أيلول/سبتمبر 2013، باعتباره مساهمة ملموسة على درب تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    86. Nous réaffirmons que nous appuyons la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN 86- وإننا نعرب مرة أخرى عن تأييدنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح.
    À cet égard, ma délégation juge nécessaire de convoquer, au plus vite, la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفدي أن من الضروري عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    74. Les Ministres ont réaffirmé qu'ils étaient favorables à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement et ont réaffirmé en outre qu'ils étaient profondément préoccupés par l'absence de consensus quant au débat sur les objectifs et l'ordre du jour de cette quatrième session. UN 74- وكرر الوزراء تأييدهم لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة تكرَّسُ لنزع السلاح. وأعربوا مجدداً عن قلقهم العميق إزاء عدم توافق الآراء بشأن المداولات التي تناولت جدول أعمال الدورة وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more