"générale et du" - Translation from French to Arabic

    • العامة ورئيس
        
    • العامة واللجنة
        
    • العامة وللإطار
        
    • العامة وللجنة البرنامج
        
    • العامة ومن وثائق
        
    • العامة ومجلس
        
    • عام والتحول
        
    Lettres identiques adressées aux Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité par le Secrétaire général UN رسالتان متطابقتان موجهتان من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Par ailleurs, nous voudrions exprimer officiellement notre reconnaissance à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral pour le travail qu'il a accompli au cours de la cinquantième session comme Président de l'Assemblée générale et du Groupe de travail à composition non limitée. UN ونود في الوقت ذاته أن نسجل تقديرنا للعمل الذي أنجزه سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال، رئيس الجمعية العامة ورئيس الفريق العامل مفتوح العضوية في الدورة الخمسين.
    Matin Session d'ouverture : observations liminaires du Président de la Commission, du Secrétaire général ou du Vice-Secrétaire général; observations des Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité UN قبل الظهر: جلسة افتتاحية: ملاحظات افتتاحية يدلي بها رئيس اللجنة والأمين العام أو نائب الأمين العام؛ ملاحظات يدلي بها رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Cette question est inscrite à l'ordre du jour et de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN إن البند المتعلق بهذه المسألة مدرج في جدولي أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة على حد سواء.
    Le Comité consultatif fait observer que, du fait de la date de la publication du rapport demandé au BSCI par l'Assemblée générale et du calendrier du déroulement du projet pilote, il n'a pas pu présenter ses conclusions en même temps que ses observations sur le projet de budget du compte d'appui pour 2012/13. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه نظرا لتوقيت صدور تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للتكليف الصادر من الجمعية العامة وللإطار الزمني المحدد للمشروع التجريبي، فإنها لم تتمكن من إدراج النتائج التي توصلت إليها في سياق ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2012/2013.
    Il assure également le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du CPC. UN ويوفر المكتب أيضا خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق.
    Au nom du Groupe, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de ce rapport comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأود، باسم الفريق، أن أطلب إصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    L'Azerbaïdjan salue votre récent appel, ainsi que ceux, entre autres, du Président de l'Assemblée générale et du Président du Comité international olympique, demandant à toute partie impliquée dans un conflit d'observer la trêve olympique pendant les XXIIe Jeux olympiques d'hiver de Sochi (Fédération de Russie). UN وترحب أذربيجان بالنداء الأخير الذي وجهتموه ، كما ترحب في جملة أمور بالنداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية إلى كافة الأطراف المتحاربة في النزاعات عبر العالم للتقيد بالهدنة الأولمبية خلال الألعاب الأولمبية الشتوية الثانية والعشرين في سوشي، بالاتحاد الروسي.
    Les échanges de vues qui ont lieu régulièrement entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en application de la résolution 58/126 de l'Assemblée ont aussi été cités comme un exemple encourageant. UN 55 - ورحب بتبادل الآراء المنتظم بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن عملا بالقرار 58/126.
    Lettres identiques datées du 24 juin 2004, adressées aux Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité par le Secrétaire général UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 24 حزيران/يونيه 2004 موجهتان من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Nous soulignerons également la nécessité de consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les moments de crise et pour l'institutionnalisation de telles mesures qui devraient être inscrites dans le Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ونحن ندعم إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، وبالأخص في حالة الأزمات، وأن يجتمع المجلس على المستوى الوزاري كلما أمكن ذلك.
    Concernant le troisième problème, nous proposons que les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social tiennent des réunions bilatérales entre les sessions afin de coordonner leurs activités respectives et d'évaluer le résultat de cette coordination. UN وبشأن المشكلة الثالثة، نقترح عقد جلسات تشاورية ثنائية بين الدورات تتم بين رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنسيق عملهما ولتقييم نتائج التنسيق.
    De même, des réunions consultatives devraient être tenues entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, plus précisément des Articles 10, 11 et 24. UN كما ينبغي عقد جلسات تشاورية مماثلة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة ولا سيما المواد 10 و 11 و 24.
    Lettres identiques datées du 29 mars 2007, adressées par le Secrétaire général aux Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 29 آذار/مارس 2007 موجهتان من الأمين العام إلى رئيسة الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Tous les membres du Conseil et les représentants du Président de l'Assemblée générale et du Président du Conseil économique et social, de nombreux États membres et des organisations régionales ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس وكذلك ممثلا رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلو الدول الأعضاء الأخرى وممثلو المنظمات الإقليمية.
    L'idée est de préserver le caractère intergouvernemental du processus et d'éviter de compromettre la neutralité et l'impartialité du Président de l'Assemblée générale et du Président des négociations intergouvernementales. UN ومن المنطق الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للعملية وتفادي تعريض حياد ونزاهة رئيس الجمعية العامة ورئيس المفاوضات الحكومية الدولية للخطر.
    De nombreuses déclarations de l'Assemblée générale et du Comité spécial sur la décolonisation rendent compte de ce fait. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Observations de l'Assemblée générale et du Comité consultatif UN الملاحظات والتعليقات الواردة من الجمعية العامة واللجنة الاستشارية
    Le Comité consultatif fait observer que, du fait de la date de la publication du rapport demandé au BSCI par l'Assemblée générale et du calendrier du déroulement du projet pilote, il n'a pas pu présenter ses conclusions en même temps que ses observations sur le projet de budget du compte d'appui pour 2012/13. UN 25 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه نظرا لتوقيت صدور تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للتكليف الصادر من الجمعية العامة وللإطار الزمني المحدد للمشروع التجريبي، فإنها لم تتمكن من إدراج النتائج التي توصلت إليها في سياق ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2012/2013.
    Il assure également le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du CPC. UN والمكتب مسؤول أيضا عن توفير خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Malgré les multiples résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, la question du Golan syrien occupé demeure sans solution. UN وبالرغم من العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ما زال يتعين إيجاد تسوية لمسألة الجولان السوري المحتل.
    Alors que les pourparlers à six ont progressivement évolué, sur le front de la dénucléarisation, la question parallèle de la démilitarisation générale et du passage d'un budget promilitaire à un budget propopulation n'a pas encore été abordée. UN وفي حين أحرزت المحادثات السداسية تقدما تدريجيا بشأن نزع السلاح النووي، فإن القضية الموازية، المتعلقة بنزع السلاح بشكل عام والتحول من ميزانية تخدم المصالح العسكرية إلى ميزانية تخدم مصالح الشعب، لم تعالج بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more