"générale par l'intermédiaire du comité" - Translation from French to Arabic

    • العامة عن طريق اللجنة
        
    • العامة عن طريق لجنة
        
    • العامة من خلال اللجنة
        
    • العامة من خلال لجنة
        
    Conformément à son mandat, il soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le rapport final est soumis en tant que document distinct à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif des questions administratives et budgétaires. UN وقد أحيل التقرير النهائي كتقرير منفصل إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Pour faire ses recommandations à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), le Secrétaire général avait pris en considération les facteurs ci-après : UN ووضع اﻷمين العام في اعتباره، لدى تقديمه توصياته إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، العوامل المبينة فيما يلي:
    Les propositions relatives au plan à moyen terme sont soumises à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN تقدم مقترحات الخطة المتوسطة الأجل إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Rapport à présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, concernant une meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج، وإنجازها، والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    En vertu de son mandat, le Comité consultatif indépendant fait rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وتقدم اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وفقا لما تنص عليه اختصاصاتها، تقاريرها إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. > > UN وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    Une justification détaillée des ressources nécessaires sera présentée à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif, comme le sont actuellement les états des incidences sur le budget-programme et les estimations révisées. UN وسيقدم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    Les observations sur la suite donnée aux recommandations figurent dans une annexe aux rapports du Comité qui sont présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وترد التعليقات على التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات في مرفق بالتقارير المقدمة من المجلس إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le projet de directives devrait être soumis à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif avant la promulgation des instructions administratives appropriées. UN وينبغي أن يقدم مشروع المبادئ التوجيهية إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية قبل اصدار التعليمات اﻹدارية المناسبة.
    Il lui incombe d'examiner ce projet de budget au regard du plan de travail du BSCI et de faire des recommandations à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Conformément à son mandat, le Comité soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Il lui incombe d'examiner ce projet de budget au regard du plan de travail du BSCI et de faire des recommandations à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Conformément à son mandat, le Comité soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Ce budget initial serait soumis à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif, pour examen et approbation, et les crédits seraient ouverts et les contributions, mises en recouvrement. UN وستقدم الميزانية الأولية إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية للنظر فيها وإقرارها، ولتخصيص اعتمادات من خلال الأنصبة المقررة.
    Les propositions relatives au plan à moyen terme sont soumises à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN تقدم مقترحات الخطة المتوسطة الأجل إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Les propositions relatives au cadre stratégique sont soumises à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination. UN تقدم مقترحات الإطار الاستراتيجي إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le Comité demande au Secrétaire général de faire rapport sur la mise en oeuvre des recommandations du Corps commun d'inspection dans le cadre de son rapport sur le plan des conférences devant être soumis à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبلغ عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في سياق تقريره عن خطة المؤتمرات الذي سيُقدّم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Le présent rapport est le dernier en date d'une série de rapports sur l'amélioration des programmes de l'Organisation des Nations Unies, présentés tous les deux ans à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination. UN 1 - هذا التقرير هو أحدث واحد في مجموعة التقارير التي تقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز تقييم البرامج في الأمم المتحدة.
    < < On compte que ce sous-programme permettra aux directeurs de programme de contrôler plus efficacement le déroulement des activités et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination; et d'achever l'exécution des programmes dans les temps impartis > > ; UN " ستشمل الإنجازات المتوقعة زيادة فعالية رصد مديري البرامج لتنفيذ الأنشطة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق؛ وإنجاز البرامج في وقت أنسب " ؛
    Le Secrétaire général devrait soumettre à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif, un ensemble complet de directives révisées y compris celles qui figurent au document A/51/688/Add.3. UN وينبغي أن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية المنقحة بما في ذلك تلك الورادة في الوثيقة A/51/688/Add.3.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more