Je suis certain que, sous votre conduite, la session de cette année de l'Assemblée générale sera particulièrement fructueuse et efficace. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة ستكون ناجحة وفعالة بصورة خاصة هذا العام تحت قيادتكم. |
La cinquante-septième session de l'Assemblée générale sera l'occasion de transformer les principes en mesures concrètes. | UN | وأضاف أن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستكون مناسبة لترجمة المبادئ إلى تدابير ملموسة. |
Je relève également que cette session de l'Assemblée générale sera, pour le Secrétaire général, la dixième et la dernière. | UN | وأشير أيضا إلى أن هذه الجمعية العامة ستكون العاشرة والأخيرة فعليا بالنسبة إلى الأمين العام. |
Nous sommes persuadés qu'en juillet 1997, l'Assemblée générale sera en mesure de répondre pleinement à la demande formulée par le Président. | UN | ولكننا واثقون من أن الجمعية العامة ستكون في موقف يستجيب بالكامل لمطلب الرئيس في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Il est donc tout à fait clair qu'il n'existe pas d'instrument juridiquement contraignant et l'Assemblée générale sera l'organe chargé, à cause de la responsabilité qui lui incombe en vertu de la Charte, de développer et d'élaborer son fondement juridique. | UN | ومن الواضح للغاية أنه لا يوجد التزام ملزم قانونا في هذا الصدد وأن الجمعية العامة ستكون الهيئة المكلفة بإعداد ووضع الأساس القانوني لذلك، بحكم مسؤوليتها بموجب الميثاق. |
Je voudrais également lui confirmer l'appui des Tonga et leur conviction que la soixantième session de l'Assemblée générale sera fructueuse et couronnée de succès sous sa direction fort compétente. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أطمئنه إلى دعم تونغا وثقتها الكاملة في أن الدورة الستين للجمعية العامة ستكون مثمرة وناجحة في ظل قيادته القديرة. |
Nous vous assurons du plein appui des Tonga, convaincus que, sous votre habile direction, la soixante et unième session de l'Assemblée générale sera fructueuse et couronnée de succès. | UN | ونود أن نؤكد لكم تأييد تونغا التام لكم وثقتها في أن الدورة الحادية والستين للجمعية العامة ستكون ناجحة ومثمرة تحت قيادتكم القديرة. |
Je souhaite l'assurer de la coopération du Royaume des Tonga et de notre conviction absolue que, sous sa direction avisée, la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera productive et couronnée de succès. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون مملكة تونغا، وأعرب عن كامل ثقتي بأن الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ستكون مثمرة وناجحة تحت قيادته المقتدرة للغاية. |
M. Tokaev (Kazakhstan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter à l'occasion de votre élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale à la présente session. Je suis convaincu que sous votre direction éclairée, la cinquante-septième session de l'Assemblée générale sera fructueuse et couronnée de succès. | UN | السيد توكايف (كازاخستان)(تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم للمنصب الرفيع لرئاسة الدورة الحالية، معربا عن الثقة بأن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستكون ناجحة ومثمرة بفضل رئاستكم القديرة. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, en tout premier lieu, je vous félicite de votre élection à ces hautes fonctions et suis convaincue que, sous votre habile direction, la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera féconde et couronnée de succès. | UN | السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم بانتخابكم لهذا المنصب الرفيع، وأن أعرب عن ثقتي بأن الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ستكون مثمرة وناجحة بفضل إدارتكم الماهرة. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Madame la Présidente, pour votre élection à ces hautes fonctions et vous dire que nous sommes convaincus que sous votre direction avisée, la soixante et unième session de l'Assemblée générale sera couronnée de succès et fructueuse. | UN | السيد قاضيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، السيدة الرئيسة، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع، وأن أعرب عن ثقتي بأن الدورة الحادية والستين للجمعية العامة ستكون ناجحة ومثمرة تحت قيادتكم الماهرة. |