Dans ce contexte, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme devrait présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale sur l'application de la Stratégie. | UN | وفي ذلك السياق، يجب أن تقدم فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ الإستراتيجية. |
À cet égard, ma délégation remercie le représentant de la Bolivie d'avoir pris l'initiative d'organiser une réunion de l'Assemblée générale sur l'application du droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. | UN | وفي ذلك السياق، يشكر وفد بلدي ممثل بوليفيا على مبادرته بالدعوة إلى عقد جلسة للجمعية العامة بشأن تنفيذ حق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
Rapport à l'Assemblée générale sur l'application des arrangements révisés concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الترتيبات المنقحة للمعدات المملوكة للوحدات |
iv) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'application, par les institutions spécialisées, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux; | UN | ' ٤ ' التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن تنفيذ الوكالات المتخصصة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
11. À sa trenteneuvième session, le Comité a adopté son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention par les États parties. | UN | 11- في الدورة التاسعة والثلاثين، اعتمدت اللجنة تعليقها العام المتعلق بتنفيذ الدول الأطراف المادة 2 من الاتفاقية. |
8.4 Le Comité rappelle son observation générale sur l'application de l'article 3, qui se lit comme suit : | UN | 8-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية ونصه كما يلي: |
Deux fois par an, il fait rapport à l'Assemblée générale sur l'application des recommandations. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مرتين في السنة، تقارير إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات. |
Dans les rapports que je présente régulièrement à l’Assemblée générale sur l’application des Accords de paix au Guatemala, j’informerai les États Membres des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations de la Commission de clarification, que la MINUGUA suit de très près. | UN | وسوف أقوم، كجزء من التقارير الدورية التي أرفعها للجمعية العامة بشأن تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، بإطلاع الدول اﻷعضاء على التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة اﻹيضاح، والذي تتابعه عن كثب بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
34/187 (1979) Résolution de l'Assemblée générale sur l'application, dans la région soudano-sahélienne, du Plan d'action pour lutter contre la désertification | UN | ٤٣/٥٨١ )٩٧٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية |
35/73 (1980) Résolution de l'Assemblée générale sur l'application du Plan d'action pour lutter contre la désertification | UN | ٥٣/٣٧ )٠٨٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر |
36/190 (1981) Résolution de l'Assemblée générale sur l'application, dans la région soudano-sahélienne, du Plan d'action pour lutter contre la désertification | UN | ٦٣/٠٩١ )١٨٩١( قرار الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية |
36/191 (1981) Résolution de l'Assemblée générale sur l'application, dans la région soudano-sahélienne, du Plan d'action pour lutter contre la désertification | UN | ٦٣/١٩١ )١٨٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية |
39/168 (1984) Résolution de l'Assemblée générale sur l'application du Plan d'action pour lutter contre la désertification | UN | ٩٣/٨٦١ )٤٨٩١( قرار الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر |
iv) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'application, par les institutions spécialisées, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux; | UN | ' ٤ ' التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن تنفيذ الوكالات المتخصصة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
Dans les rapports que je présente régulièrement à l’Assemblée générale sur l’application des accords de paix au Guatemala, j’informerai les États Membres des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations de la Commission de clarification. | UN | وسوف أبلغ الدول اﻷعضاء، في إطار التقارير التي أقدمها بانتظام إلى الجمعية العامة عن تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ. |
Le Groupe a établi le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2008, ainsi que le rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur l'application de la Déclaration du Millénaire. | UN | وقد أعد فريق الخبراء تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2008 والتقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية. |
De toute évidence, il faudrait mettre en place un mécanisme permettant au Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale sur l'application des recommandations du BSCI ainsi qu'un système de responsabilisation. | UN | وأضافت أن ثمة حاجة واضحة إلى آلية يقدم الأمين العام بموجبها تقارير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات المكتب، ومن الضروري أيضا توافر نظام للمساءلة. |
5b 5. Rapports à l'Assemblée générale sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | 5 - تقارير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
À sa trente-neuvième session, le Comité a adopté son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention par les États parties. | UN | 11 - في الدورة التاسعة والثلاثين، اعتمدت اللجنة تعليقها العام المتعلق بتنفيذ الدول الأطراف المادة 2 من الاتفاقية. |
6.4 Le Comité rappelle son Observation générale sur l'application de l'article 3, où l'on peut lire ce qui suit: | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3، ونصه كالآتي: |
aux comptes On trouvera ci-après les informations demandées par l'Assemblée générale sur l'application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif à l'exercice clos le 30 juin 2009. | UN | 6 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
Par exemple, dans un rapport récent demandé par l'Assemblée générale sur l'application de la BAR dans les opérations de maintien de la paix, le Département des opérations de maintien de la paix a informé les Inspecteurs qu'il pratiquait uniquement la BAR. | UN | ففي تقرير حديث طلبت الجمعية العامة إعداده بشأن تطبيق الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام، أخبرت إدارة عمليات حفظ السلام المفتشين بأنها لا تُطبِّق سوى الميزنة على أساس النتائج. |
Ce que le Comité omet de prendre en compte c'est que tous les exemples donnés dans l'Observation générale sur l'application de ce concept plus vaste se rapportent à des personnes qui n'ont pas de nationalité effective. | UN | وما تتغافل عنه اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام لتطبيق المفهوم الأوسع هي أمثلة حرم فيها الشخص من أية جنسية فعلية. |
6.4 Le Comité rappelle son observation générale sur l'application de l'article 3, qui se lit comme suit : | UN | 6-4 وتذكِّر اللجنة بملاحظتها العامة بشأن تطبيق المادة 3، ونصها كما يلي: |
Le 21 novembre 1997, le Comité a adopté l’observation générale sur l’application de l’article 3 dans le contexte de l’article 22 de la Convention. | UN | وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمدت اللجنة التعليق العام بشأن تطبيق المادة ٣ في سياق المادة ٢٢ من الاتفاقية. |