"générale sur les migrations" - Translation from French to Arabic

    • العامة بشأن الهجرة
        
    • العام للهجرة
        
    • العامة عن الهجرة
        
    Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement UN الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    :: Le débat thématique informel de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement, le 19 mai 2011; UN :: المناقشة المواضيعية غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، 19 أيار/مايو 2011
    Le programme a appuyé à la fois le processus en cours visant à négocier une Convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées et les préparatifs du débat de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement. UN ودَعمَ البرنامج العملية الجارية المتعلقة بالتفاوض بشأن اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، والأعمال التحضيرية من أجل مناقشة الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    L'État partie devrait s'abstenir d'appliquer la loi générale sur les migrations de 2004 de manière rétroactive et permettre aux personnes auxquelles la nationalité dominicaine a été accordée à la naissance de la conserver. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحجم عن تنفيذ القانون العام للهجرة لعام 2004 بأثر رجعي وأن تحتفظ بالجنسية الدومينيكية لمن اكتسبوها عند ولادتهم.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport à l'Assemblée générale sur les migrations internationales (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن الهجرة الدولية (2)؛
    Il évoque également le Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement qui a eu lieu quelques jours auparavant. UN 72 - وأشار أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي جري قبل عدة أيام.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport à l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية (1)؛
    Il a été noté que la réunion était organisée en application de la résolution de l'Assemblée générale sur les migrations et le développement (A/C.2/65/L.69). UN وأشير إلى أن الاجتماع يُعقد استجابة لقرار الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية (A/C.2/65/L.69).
    Le Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement programmé en septembre 2006 a suscité un important débat sur les migrations dans le système des Nations Unies et dans la communauté internationale en général. UN وقد أدى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في أيلول/سبتمبر 2006، إلى إثارة مناقشة هامة بشأن الهجرة داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport à l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement (1); UN ب - وثائق الهيئــات التداولية: تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية (1)؛
    Dans sa décision 2013/237, le Conseil a pris note du rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa quarante-sixième session et décidé de le transmettre au deuxième Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement. UN 4 - في المقرر 2013/237، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السادسة والأربعين، وقرر أن يحيله إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Dans sa décision 2013/237, le Conseil a pris note du rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa quarante-sixième session et décidé de le transmettre au deuxième Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement. UN 4 - في المقرر 2013/237، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السادسة والأربعين، وقرر أن يحيله إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    À sa quatrième session, il a adopté une contribution écrite (A/61/120) au dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations et le développement qui s'est tenu les 14 et 15 septembre 2006. UN وفي الدورة الرابعة، اعتمدت اللجنة مساهمة خطية في الحوار الرفيع المستوى الذي أجرته الجمعية العامة بشأن الهجرة والتنمية (A/61/120) يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Un représentant de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, qui fait office de secrétariat de la Commission, a pris acte des efforts déployés par le Bureau pour assurer le succès de la présente session et a mentionné le débat prévu de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement, pour lequel la Commission établirait le rapport du Secrétaire général. UN 9 - وأشار أحد ممثلي شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تعمل بوصفـها أمانــة للجنــة، إلـى الجهـود التي بذلهـا المكتب لإنجـاح الدورة الحالية وأتى على ذكر النقاش المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والذي ستتولى لأجله الشعبة إعداد تقرير الأمين العام.
    40. La CNUCED a aussi contribué au Symposium du GMG sur le thème: Les migrations, la jeunesse et le développement (17 et 18 mai 2011) et au débat thématique informel de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement organisé le 19 mai 2011 par le Président de l'Assemblée générale. UN 40- وساهم الأونكتاد أيضاً في ندوة الفريق العالمي المعني بالهجرة، المعنونة " الهجرة والشباب: تسخير الفرص من أجل التنمية " (17-18 أيار/مايو 2011)، والمناقشة المواضيعية غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في 19 أيار/مايو 2011، التي نظمها رئيس الجمعية العامة.
    L'État partie devrait s'abstenir d'appliquer la loi générale sur les migrations de 2004 de manière rétroactive et permettre aux personnes auxquelles la nationalité dominicaine a été accordée à la naissance de la conserver. UN ينبغي للدولة الطرف الإحجام عن تنفيذ القانون العام للهجرة لعام 2004 بأثر رجعي والاحتفاظ بالجنسية الدومينيكية لمن اكتسبوها عند ولادتهم.
    22. Le Comité est préoccupé par les informations indiquant que la loi générale sur les migrations de 2004 a été appliquée rétroactivement dans plusieurs cas à des adultes dominicains d'origine haïtienne, qui ont été déchus de la nationalité dominicaine au motif que leurs parents étaient en < < transit > > dans le pays au moment de leur naissance, sans qu'il soit tenu compte de la durée de leur séjour en République dominicaine. UN 22- ويساور اللجنة القلق من المعلومات التي تلقتها والتي تفيد أن القانون العام للهجرة لعام 2004 طُبق بأثر رجعي في عدد من الحالات على بالغين دومينيكيين منحدرين من أصل هايتي، حيث سحب الاعتراف بجنسيتهم الدومينيكية لأن والديهم كانوا " عابرين " وقت ولادتهم، دون مراعاة مدة مكثهم في البلد.
    22) Le Comité est préoccupé par les informations indiquant que la loi générale sur les migrations de 2004 a été appliquée rétroactivement dans plusieurs cas à des adultes dominicains d'origine haïtienne, qui ont été déchus de la nationalité dominicaine au motif que leurs parents étaient en < < transit > > dans le pays au moment de leur naissance, sans qu'il soit tenu compte de la durée de leur séjour en République dominicaine. UN (22) ويساور اللجنة القلق من المعلومات التي تلقتها والتي تفيد أن القانون العام للهجرة لعام 2004 طُبق بأثر رجعي في عدد من الحالات على بالغين دومينيكيين منحدرين من أصل هايتي، حيث سحب الاعتراف بجنسيتهم الدومينيكية لأن والديهم كانوا " عابرين " وقت ولادتهم، دون مراعاة مدة مكثهم في البلد.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport à l'Assemblée générale sur les migrations internationales (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن الهجرة الدولية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more