"générales contenues" - Translation from French to Arabic

    • العامة الواردة
        
    L’article 37, intitulé «Lex specialis», prévoit très justement que les règles du droit international destinées à régler une situation particulière doivent l’emporter sur les dispositions générales contenues dans le projet. UN تنص المادة ٣٧، عن صواب تام، على أن قواعد القانون الدولي المخصصة لتسوية حالة معينة يجب أن تكون لها أسبقية على اﻷحكام العامة الواردة في المشروع.
    Le Conseil économique et social assure la coordination et l'orientation du système des Nations Unies pour que les orientations générales contenues dans la résolution de l'Assemblée générale soient bien appliquées. UN ويوفّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان تنفيذ توجيهات السياسة العامة الواردة في قرار الجمعية العامة.
    Les orientations générales contenues dans cette résolution prendront effet en 2013 et resteront en vigueur jusqu'à fin 2016, sous réserve de toute modification qui pourrait y être apportée à l'issue des examens à mi-parcours menés pendant la période de quatre ans. UN وسوف تدخل توجيهات السياسة العامة الواردة في ذلك القرار حيز النفاذ في عام 2013 وتظل سارية حتى نهاية عام 2016، رهنا بأي تعديلات قد تنتج عن عمليات استعراض منتصف المدة تُجرى خلال فترة السنوات الأربع.
    Le rapport national avait été élaboré dans le respect des directives générales contenues dans la décision 6/102 du Conseil des droits de l'homme. UN ومضى قائلاً إن التقرير الوطني قد أُعدَّ مع مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الواردة في مقرر المجلس 6/102.
    Les mesures de gestion énoncées dans la présente section correspondent aux orientations générales contenues dans l'introduction de la résolution. UN 18 - تقابل الإجراءات الإدارية في هذا الفرع اتجاهات السياسة العامة الواردة في مقدمة القرار.
    73. L’article 37, relatif à la lex specialis, dispose à juste titre que les règles du droit international régissant une situation particulière doivent l’emporter sur les dispositions générales contenues dans le projet d’articles. UN ٧٣ - وذكر أن المادة ٣٧ المتعلقة بقاعدة التخصيص أصابت في نصها على أن تسود قواعد القانون الدولي الناظمة لحالة معينة على اﻷحكام العامة الواردة في مشاريع المواد.
    La délégation indienne se félicite du projet d'article 5 - qui précise que c'est le droit international qui détermine si un acte perpétré par une organisation internationale est illicite ou non - ainsi que des dispositions générales contenues dans la sixième partie - qui préservent la possibilité d'appliquer les règles spécifiques du droit international et les dispositions de la Charte des Nations Unies. UN وأردفت تقول إن وفدها يرحب بمشروع المادة 5 الذي يوضح أن القانون الدولي يحدد مشروعية أو عدم مشروعية فعل تقوم به منظمة دولية. وتضمن الأحكام العامة الواردة في الجزء السادس، تطبيق قواعد القانون الدولي الخاصة وأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    5. Prie la Rapporteuse spéciale de tenir compte, dans l'accomplissement de son mandat, des idées générales contenues dans le projet de supplément aux Règles ; UN 5 - يطلب إلى المقررة الخاصة أن تراعي الأفكار العامة الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة() في إنجاز ولايتها؛
    5. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés de la Commission du développement social de tenir compte, dans l'accomplissement de son mandat, des idées générales contenues dans le projet de supplément aux Règles; UN 5 - يطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية أن تراعي الأفكار العامة الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة() في إنجاز ولايتها؛
    7. Décide de renouveler le mandat du Rapporteur spécial jusqu'au 31 décembre 2008 afin de favoriser la promotion et le suivi de l'application des Règles conformément aux dispositions de la section IV de celles-ci, y compris le respect des droits fondamentaux des handicapés, tout en tenant compte, dans l'accomplissement de son mandat, des idées générales contenues dans le projet de supplément aux Règles; UN " 7 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة وفقا للأحكام الواردة في الباب 4 من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة، مع مراعاة الأفكار العامة الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، في إنجاز ولايتها؛
    5. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés de la Commission du développement social de tenir compte, dans l'accomplissement de son mandat, des idées générales contenues dans le projet de supplément aux Règles; UN 5 - يطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية أن تراعي الأفكار العامة الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة() في إنجاز ولايتها؛
    6. L'ONUDI, en tant qu'institution spécialisée des Nations Unies ayant pour mandat de fournir des services de développement, est également concernée par les orientations générales contenues dans les résolutions de l'Assemblée générale découlant des examens complets et elle est tenue de les incorporer dans ses propres cadres de planification. UN 6- وتسري على اليونيدو أيضا، بوصفها وكالة متخصصة للأمم المتحدة تشارك في توفير خدمات ذات صلة بالتنمية، التوجيهات في مجال السياسة العامة الواردة في قرارات الجمعية العامة المنبثقة من عمليات الاستعراض الشامل للسياسة، ويتوقع منها أن تدرجها في أطر التخطيط الخاصة بها.
    11. Il est donc proposé qu'après l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution relative à l'examen complet quadriennal vers la fin de 2012, le Secrétariat établisse son cadre de programmation au cours du premier trimestre de 2013, sur la base, notamment, des orientations générales contenues dans l'examen. UN 11- وعليه، يُقترح أن تقوم الأمانة، بعد اعتماد الجمعية العامة القرار بشأن الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للسياسة العامة في أواخر عام 2012، بإعداد مشروع الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل في الربع الأول من عام 2013، استناداً إلى جملة أمور منها التوجيهات في مجال السياسة العامة الواردة في الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للسياسة العامة.
    8. Le présent rapport a été élaboré conformément aux directives générales contenues dans le document (CRC/C/58/Rev.1), daté du 29 novembre 2005, adoptées par le Comité lors de sa trente-neuvième session du 3 juin 2005. Le rapport a inclus les statistiques et les informations pertinentes mises à jour qui ne figuraient pas dans le rapport initial, ou qui ont vu le jour après 2001 et jusqu'à mi-2008. UN 8- كذلك فقد تم إعداد هذا التقرير التزاماً بالمبادئ التوجيهية العامة الواردة في الوثيقة (CRC/C/58/Rev.1)، المدونة بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين المنعقدة في 3 حزيران/يونيه 2005، وتم تضمينه الإحصاءات والمعلومات المستحدثة ذات الصلـة التي لم ترد في التقريـر الأولي، أو التي استحدثت بعد عام 2001 وحتى منتصف عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more