"générales entre" - Translation from French to Arabic

    • العامة بين
        
    • العامة فيما بين
        
    • عموماً بين
        
    • عامة بين
        
    • عموما بين
        
    Il l'a autorisé également à transférer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes, jusqu'à concurrence de 10 % du budget total à des fins générales. UN وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة.
    14. Autorise également la Directrice exécutive à réallouer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % de la totalité du budget total prévu à ces fins; UN 14 - يأذن أيضاً للمديرة التنفيذية بأن تعيد توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية بمبلغ يصل إلى 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    Autorise également la Directrice exécutive à réallouer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % du budget total prévu à ces fins; UN يخول للمديرة التنفيذية أيضاً إعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية بمبلغ يصل إلى 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    5. Autorise également la Directrice exécutive à transférer des fonds à des fins générales entre sous-programmes à auteur de 25 % au maximum du montant total du budget à des fins générales; UN 5 - يرخص للمديرة التنفيذية كذلك إعادة تخصيص موارد الأغراض العامة فيما بين البرامج الفرعية بحد أقصى 25 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    Le représentant a rappelé que son gouvernement avait publié, en juin 2012, un livre blanc confirmant son engagement à maintenir les relations générales entre le Royaume-Uni et ses territoires. UN 54 - وأشار إلى الكتاب الأبيض الذي نشرته حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 2012، وأكدت فيه التزام الحكومة بالحفاظ على العلاقة عموماً بين المملكة المتحدة والأقاليم.
    6. En premier lieu, il est clair qu'il faut définir les relations générales entre l'Organisation des Nations Unies et l'OPIAC et fixer les règles qui les régiront. UN ٦ - فأولا، ثمة حاجة واضحة إلى إقامة علاقة عامة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة وإلى تنظيم هذه العلاقة.
    14. Autorise également la Directrice exécutive à réallouer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % de la totalité du budget total prévu à ces fins; UN 14 - يأذن أيضاً للمديرة التنفيذية بأن تعيد توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية بمبلغ يصل إلى 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    Le Conseil a aussi autorisé le Directeur exécutif à réallouer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % du budget total à des fins générales. UN وأذن المجلس للمدير التنفيذي أيضا بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة.
    Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination. Peut-être est-il simplement attribuable aux différences générales entre les options librement exercées par les hommes et par les femmes. UN غير أنه إذا لوحظ وجود ميل معين فإن ذلك ليس بالضرورة دليلا على التمييز، إذ أن الاختلافات العامة بين الاختيارات التي يمارسها الرجال والنساء بإرادتهم الحرة ربما تكون هي السبب في ذلك الميل وليس من سبب سواها.
    27. Il est donc recommandé que, pour des raisons d'économie pour les deux organisations, Genève reste le lieu où se tiennent les réunions générales entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique qui, comme il est noté plus haut, ont désormais lieu tous les deux ans. UN ٢٧ - لذلك يوصى، ﻷسباب تتعلق بفعالية التكلفة بالنسبة للمنظمتين، بأن تظل جنيف مكانا لعقد الاجتماعات العامة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي التي تقرر، كما هو مذكور أعلاه، عقدها مرة كل سنتين.
    On trouve les mêmes préoccupations dans les discussions sur les relations générales entre le personnel et les administrateurs et sur la culture organisationnelle. UN 108- وطرحت هذه المسائل المثيرة للقلق في المناقشات التي دارت حول العلاقات العامة بين الموظفين والمديرين والثقافة السائدة في المنظمة.
    11. Autorise le Directeur exécutif à réallouer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % du budget total à des fins générales; UN 11 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعيد توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية بمبلغ يصل إلى 10 بالمائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    11. Autorise le Directeur exécutif à réallouer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % du budget total à des fins générales; UN 11 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعيد توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية بمبلغ يصل إلى 10 بالمائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    Le représentant s'est également référé au livre blanc publié en juin 2012, dans lequel le Gouvernement britannique réaffirmait son engagement à maintenir les relations générales entre le Royaume-Uni et ses territoires. UN 51 - وعلاوة على ذلك، أشار الممثل إلى الكتاب الأبيض الذي أصدرته حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 2012 وأكدت فيه التزامها بالحفاظ على العلاقة العامة بين المملكة المتحدة والأقاليم.
    11. Autorise le Directeur exécutif à réaffecter des fonds à des fins générales entre les sous-programmes à hauteur de 10 % du budget à des fins générales; UN 11 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعيد تخصيص موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية وفق مبالغ يمكن أن تصل إلى 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    11. Autorise également la Directrice exécutive à réallouer des fonds à des fins générales entre sous-programmes à hauteur de 10 % de la totalité du budget à des fins générales; UN 11 - يأذن للمديرة التنفيذية أيضاً بإعادة تخصيص موارد الأغراض العامة فيما بين البرامج الفرعية بحد أقصى يصل إلى 10 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    11. Autorise également la Directrice exécutive à réallouer des fonds à des fins générales entre sous-programmes à hauteur de 10 % de la totalité du budget à des fins générales; UN 11 - يأذن للمديرة التنفيذية أيضاً بإعادة تخصيص موارد الأغراض العامة فيما بين البرامج الفرعية بحد أقصى يصل إلى 10 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    Depuis sa première réunion en 1993, le Forum, qui était à l'origine d'une instance d'échange d'informations générales entre les pays de la région, est devenu un organisme orienté vers l'action, qui s'occupe de problèmes propres à la région et applique les recommandations formulées lors de ses sessions plénières. UN وقد تطور هذا الملتقى منذ اجتماعه الأول في عام 1993، من ملتقى لتبادل المعلومات العامة فيما بين بلدان المنطقة، إلى كيان عملي التوجه يعالج قضايا معينة تهم المنطقة وينفّذ التوصيات الصادرة عن اجتماعاته بكامل هيئته.
    Le représentant du Royaume-Uni a également indiqué que son gouvernement avait publié en juin 2012 un livre blanc confirmant son engagement à maintenir les relations générales entre le pays et ses territoires. UN 63 - وعلاوة على ذلك، أشار الممثل إلى الكتاب الأبيض الذي نشرته حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 2012 والذي يؤكد التزام الحكومة بالحفاظ على العلاقة عموماً بين المملكة المتحدة والأقاليم.
    L'absence de définitions claires de la fraude à l'identité et des infractions connexes au niveau national empêche de réaliser des analyses statistiques ou d'aller au-delà des comparaisons très générales entre pays ou régions. UN ويحُول غياب تعاريف وطنية واضحة للاحتيال المتصل بالهوية والجرائم المماثلة دون القيام بتحليل إحصائي أو أي تحليل آخر عدا إجراء مقارنات عامة بين البلدان أو المناطق.
    Outre que le Comité permanent interorganisations a considérablement renforcé, au niveau central, la coordination et l'interaction générales entre les institutions humanitaires en ce qui concerne les situations d'urgence complexes, toutes ses décisions sont communiquées rapidement aux coordonnateurs de l'aide humanitaire sur le terrain. UN فبالرغم من أن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قد عززت بدرجة كبيرة التنسيق والتفاعل عموما بين الوكالات اﻹنسانية فيما يتعلق بحالة الطوارئ المعقدة على الصعيد المركزي، فإن من الجدير بالملاحظة أن جميع مقررات اللجنة تبلغ بسرعة إلى منسقي الشؤون اﻹنسانية في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more