"générateur de" - Translation from French to Arabic

    • مولد
        
    • لإدرار
        
    • المولد
        
    • مولّد
        
    • تدرُّ
        
    • المولّد
        
    • مولِّد
        
    Un générateur de secours a été installé pour six bâtiments UN تركيب مولد تشغيل في حالات الطوارئ لست مباني
    Notre générateur de bouclier nous pose problème depuis un moment. Open Subtitles نواجه صعوبة في تشغيل مولد الدروع منذ فترة
    Ça parait sensé... étant donné que le générateur de rayons X s'est desserré du tube principal. Open Subtitles علاوة على ذلك ، من المنطقي بما أن مولد الأشعة السينية أصبح منفصلا
    En 2006, le réseau malaisien a lancé un programme générateur de revenus pour l'avancée des femmes. UN وفي عام 2006، أطلقت الشبكة الماليزية برنامجا لإدرار الدخل من أجل النهوض بالمرأة.
    Cette classification sera aussi écartée pour plusieurs raisons : d'abord, il est difficile de situer le point de départ, ou, si l'on veut, le fait générateur de la discrimination. UN وسنستبعد هذا التصنيف أيضاً لعدة أسباب: أولاً، يصعب تحديد نقطة انطلاق التمييز، أو بعبارة أخرى، الحدث المولد للتمييز.
    Le générateur de secours va prendre le relais. Open Subtitles مولّد الديزل الإحتياطي سوف يعمل خلال لحظات
    Dans l'idéal, il faudrait recourir à un mécanisme générateur de revenus permettant à la population et à un environnement naturel sain de bénéficier grandement l'un de l'autre. UN والوضع المثالي هو أن تُستخَدم آلية تدرُّ الدخل وتتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة تحقيق قدر كبير من المنفعة المتبادلة.
    Nos forces combinées devraient suffire à détruire leur générateur de bouclier. Open Subtitles قواتنا متجمعة يجب أن تكون كافية لتدمير مولد الطاقة
    On révisait le générateur de la porte. Le condensateur a grillé. Open Subtitles لقد كنا نصلح مولد البوابة وحدث أرتفاع بالطاقة,فأنفجر المكثف
    Aucun générateur de la centrale électrique de Bissau ne fonctionnait correctement. UN وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم.
    C'est un générateur de bruit, il créé des parasites sur toutes les fréquences, envahissant toutes les autres communications. Open Subtitles حسناً .. هذا مولد الضوضاء البيضاء يخلق ثابت عبر مجموعة واسعة من الترددات
    On ne peut pas trouver l'avion à cause d'un générateur de bruit. Open Subtitles أجل .. و لا نستطيع أيجاد الطائرة بسبب مولد الضوضاء البيضاء
    Et on ne peut pas se débarrasser du générateur de bruit parce qu'on n'est pas à bord de l'avion. Open Subtitles ونحن لا نستطيع التخلص من مولد الضوضاء البيضاء لأننا لسنا على متن الطائرة
    On devrait pouvoir entendre cette fréquence par dessus le générateur de bruit. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على سماع ذلك التردد على مولد الضوضاء البيضاء
    Dans l'idéal, il faudrait recourir à un mécanisme générateur de revenus permettant à la population et à un environnement naturel sain de bénéficier grandement l'un de l'autre. UN والوضع المثالي هو أن تستخدم آلية لإدرار الدخل تتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة الاستفادة بقدر كبير من بعضهما بعضا.
    Il a également financé un programme générateur de revenus portant sur l'agriculture, le commerce et l'artisanat, à l'intention d'environ 53 700 personnes. UN كما قام المكتب بتمويل برنامج لإدرار الدخل باسم " الزراعة والتجارة والصناعات الحرفية " سيستفيد منه نحو 700 53 شخص.
    Dans d'autres villes désormais contrôlées par l'UTI, l'établissement d'un dispositif générateur de recettes a soulevé des difficultés. UN 163 - وقد واجه إنشاء نظام لإدرار إيرادات صعوبات في مدن أخرى تقع حاليا تحت سيطرة الاتحاد.
    -Le générateur de secours a démarré, j'espère que le congélateur tiendra. Open Subtitles حسنا,لقد عمل المولد أتمنى ان يعمل المجمد ايضا
    Vous savez, et si le générateur de secours tombait en panne et que les hôpitaux s'éteignaient ou que l'antenne relais se coupait, ou que l'eau cessait de couler ? Open Subtitles كما تعلمون، ماذا اذا فشل المولد الكهربائي الاحتياطي و المستشفيات اظلمت او ابراج الشبكات توقفت او توقفت المياه
    Sydney devrait porter un générateur de la taille d'un bébé hippopotame. Open Subtitles سدني يجب أن تلبس مولّد حجم فرس نهر الطفل الرضيع.
    Dans l'idéal, il faudrait recourir à un mécanisme générateur de revenus permettant à la population et à un environnement naturel sain de bénéficier grandement l'un de l'autre. UN والوضع المثالي هو أن تُستخَدم آلية تدرُّ الدخل وتتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة تحقيق قدر كبير من المنفعة المتبادلة.
    Le générateur de secours est en marche mais les friteuses sont mortes. Open Subtitles المولّد الاحتياطيّ يعمل لكنّ القلّايات مطفأة
    Quinn a construit un générateur de gravité, comme celui que nous avons trouvé mais plus grand. Open Subtitles (كوين) قام ببناء مولِّد للجاذبية، مماثل لما عثرنا عليه، ولكنه أكبر حجماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more