"génératrices de recettes" - Translation from French to Arabic

    • المدرة للدخل
        
    • المدرة للربح
        
    • المدرّة للدخل
        
    En même temps, il faudra développer les activités génératrices de recettes, là où cela est possible, pour permettre aux réfugiés de subvenir eux-mêmes à certains de leurs besoins fondamentaux. UN وفي الوقت ذاته، ستستمر اﻷنشطة المدرة للدخل بقدر اﻹمكان بغية مساعدة اللاجئين في توفير بعض احتياجاتهم اﻷساسية.
    Le financement fourni par l'UNICEF a permis au National Women's Council of Liberia de réaliser le programme qui consiste à assurer des services de conseils, fournir des services médicaux et assurer la formation à des activités génératrices de recettes. UN ويقوم المجلس النسائي الوطني في ليبريا، بتمويل من اليونيسيف، بتنفيذ برنامج يتضمن إسداء المشورة، والخدمات الطبية والتدريب في مجال اﻷنشطة المدرة للدخل.
    CAUSE assure l'exécution d'activités diverses dans les secteurs de la santé, de l'enseignement primaire et des activités génératrices de recettes. UN وتتولى وكالة المساعدة المسيحية للمجتمعات المتخلفة في كل مكان أنشطة مختلفة في قطاعات الصحة والتعليم الابتدائي واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Sur 838 de ces entreprises, 65 % sont actuellement la propriété de femmes et de jeunes filles, dont certaines font partie du groupe cible cité plus haut. Ce programme d'activités génératrices de recettes permet de réduire le besoin d'aide alimentaire. UN وتعود ملكية ٦٥ في المائة من أصل ٨٣٨ مشروعا صغيرا في الوقت الحاضر للنساء والفتيات، اللواتي يقع بعضهن في المجموعة المستهدفة المشار إليها أعلاه. وتساعد هذه الخطة المدرة للدخل على تخفيض درجة الاعتماد على المعونة الغذائية.
    Les activités d'exploitation sont les activités principales génératrices de recettes d'une entreprise et les autres activités qui ne sont pas des activités d'investissement ou de financement. UN أنشطة التشغيل هي الأنشطة الرئيسية المدرّة للدخل في المؤسسة وغيرها من الأنشطة غير ذات الطابع الاستثماري أو التمويلي.
    La notion de “coût complet” aura de vastes répercussions, non seule ment sur les activités génératrices de recettes, mais aussi sur celles qui sont financées à l’aide du budget ordinaire de l’Organisation. UN وسيكون لمفهوم " التكلفة الكاملة " أثر واسع النطاق، لا على اﻷنشطة المدرة للدخل فحسب ولكن أيضا على اﻷنشطة التي تمول من الميزانية العادية للمنظمة.
    Les autres méthodes génératrices de recettes pouvant être détournées sont les divers droits et contributions que les chefs des services de sécurité somaliens réclament au cas par cas aux entreprises. UN وتشمل الوسائل الإضافية المدرة للدخل التي يمكن تحويلها، الرسوم وغيرها من الضرائب التي يفرضها قادة الأجهزة الأمنية في الصومال على الأوساط التجارية لكل حالة على حدة.
    43. Afin d'intégrer les personnes handicapées dans le milieu du travail, des visites sont faites régulièrement dans les entreprises qui les emploient et un fonds autorenouvelable de prêt est destiné à créer des activités génératrices de recettes qui permettent de leur offrir des possibilités d'emploi. UN 43- ومن أجل إدماج السكان المعوقين في القوى العاملة تجري بصفة مستمرة زيارة المؤسسات التي عيِّن فيها معوقون، كما أنشئ صندوق دائر لمنح قروض للمعوقين خُصص لبعض الأنشطة المدرة للدخل كيما تكون بديلاً آخر للوظيفة لهذه الفئة من السكان.
    Les activités génératrices de recettes, qui se répartissent entre le Siège, Genève et Vienne, sont dirigées par le Bureau des services de conférence et services d'appui, le Département de l'information, l'Office des Nations Unies à Genève, l'Office des Nations Unies à Vienne et le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN واﻷنشطة المدرة للدخل في المقر وفي جنيف وفيينا يتولى تنفيذها مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وإدارة شؤون اﻹعلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Il est arrivé aussi que des agents de la police somalienne ou des miliciens portant des uniformes de la police se battent avec des militaires somaliens au sujet du produit d'activités génératrices de recettes. UN 173 - كما يشترك أفراد من قوات الشرطة الصومالية أو أفراد ميليشيات يرتدون الزي الرسمي للشرطة في معارك مع القوات الصومالية على عائدات الأصول المدرة للدخل.
    v) Encourager la coopération et la coordination entre les départements, fonds et programmes du Secrétariat, ainsi qu'avec les institutions spécialisées intéressées, pour la commercialisation d'activités axées sur le public génératrices de recettes, et exercer éventuellement d'autres fonctions supplémentaires à mesure que les contours en apparaîtront plus clairement. UN `5 ' تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارات الأمانة العامة وصناديقها وبرامجها وكذلك مع الوكالات المتخصصة المهتمة بالأمر في تسويق منتجات الأنشطة المدرة للدخل والموجهة نحو إعلام الجماهير، والاضطلاع بما يمكن أن يضاف ويحدد من مهام أخرى.
    2.2 Les flux de trésorerie liés aux activités d'exploitation proviennent essentiellement des principales activités génératrices de recettes de l'entreprise. UN 2-2 التدفقات النقدية الناتجة عن أنشطة التشغيل نابعة في المقام الأول من الأنشطة الرئيسية المدرة للدخل التي تضطلع بها الشركات.
    18. L'allocation proposée pour 1995 est légèrement inférieure à l'allocation pour 1994 car les travaux de construction de 1993 ont été achevés dans les délais, et le matériel nécessaire à l'exécution des projets est arrivé en 1994. On prévoit en outre que les activités génératrices de recettes mises en place s'autofinanceront. UN ٨١- تنخفض المخصصات المقترحة لعام ٥٩٩١ انخفاضا طفيفا عن مخصصات عام ٤٩٩١ نتيجة لاستكمال أعمال البناء لعام ٣٩٩١ في موعدها، ووصول المعدات الخاصة بالمشاريع في ٤٩٩١، ومن المتوقع أيضا أن تصل اﻷنشطة المدرة للدخل الى مستوى التمويل الذاتي.
    66. À l'automne 1994, le HCR a lancé un programme d'activités génératrices de recettes dans la région de Kourgan-Tioubé, en ayant comme partenaires d'exécution deux organisations non gouvernementales, Relief International et le Comité international de secours. UN ٦٦ - وفي خريف عام ١٩٩٤، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامجا لﻷنشطة المدرة للدخل في منطقة كرغان ـ تيوبي وذلك بالاشتراك مع منظمتين غير حكوميتين، وهما منظمة اﻹغاثة الدولية ولجنة اﻹنقاذ الدولية، باعتبرهما شريكتين منفذتين.
    Mme Habsou (Niger) indique que son gouvernement a lancé une campagne spéciale de lutte contre la pauvreté dans les zones rurales à l'intention principalement des femmes et des jeunes afin d'alléger le fardeau que représentent les tâches domestiques pour les femmes rurales en mettant en place des infrastructures essentielles et en promouvant des activités génératrices de recettes. UN 40 - السيدة هابسو (النيجر): قالت إن حكومتها قد شنت حملة خاصة لمكافحة الفقر في المناطق الريفية، موجهة بصورة رئيسية إلى النساء والشباب، تسعى إلى تخفيف العبء المنزلي عن النساء الريفيات بإنشاء البنى التحتية الأساسية وتشجيع الأنشطة المدرة للدخل.
    60. Le 14 octobre 2005 a été signé un accord entre l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (CONADER), portant sur la réinsertion économique de 11 200 démobilisés de l'Ituri, dont le coût est de 6 436 693 dollars É.U., impliquant la réhabilitation des infrastructures, la formation professionnelle et les activités génératrices de recettes. UN 60- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقعت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج اتفاقاً يتعلق بإعادة الإدماج الاقتصادي ل200 11 شخص تم تسريحهم في مقاطعة إيتوري بكلفة تقدر ب693 436 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك إعادة تأهيل الـهياكل الأساسية والتدريب المهني ودعم الأنشطة المدرة للدخل.
    L'UNOPS continuera de développer ses capacités d'intervention internes conformément aux volets de son plan stratégique concernant l'évaluation après une catastrophe ou un conflit des dégâts causés aux infrastructures, les achats de première nécessité et la remise en état rapide des infrastructures, ainsi que la création d'activités génératrices de recettes. UN 52 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيواصل المكتب تنمية قدراته الداخلية لمواجهة الطوارئ تماشيا مع تركيز الخطة الاستراتيجية على تقييم الأضرار التي تلحق بالبنية التحتية الأساسية بعد وقوع الكارثة وبعد انتهاء النزاع، وأنشطة الشراء التي لها أهمية حاسمة، والإصلاح المبكر للبنية الأساسية فضلا عن الأنشطة المدرة للدخل.
    Activités génératrices de recettes 2 b) UN 2(ب) الأنشطة المدرّة للدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more