"généraux recrutés sur le plan international" - Translation from French to Arabic

    • العامة المعينين دوليا
        
    • العامة الدوليين
        
    • العامة المعيّنين دوليا
        
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les raisons données pour le recrutement de ces 40 agents locaux ni par la justification du nombre élevé d'agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحجة المقدمة لدعم تعيين هؤلاء الموظفين اﻷربعين، ولا بالتبرير المقدم للعدد الكبير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا.
    En ce qui concerne le recours à des agents des services généraux recrutés sur le plan international qu’il avait été envisagé de remplacer par des agents locaux, il a été établi que, pour des raisons opérationnelles, le nombre actuel d’agents des services généraux recrutés sur le plan international soit maintenu. UN وفيما يتعلق بالاستعاضة عن الاستعانة بموظفي الخدمات العامة المعينين دوليا بموظفين من الرتبة المحلية، تقرر ﻷسباب تشغيلية، الاحتفاظ بالعدد الحالي من موظفي الخدمة العامة المعينين دوليا.
    On notera à cet égard que les agents des services généraux recrutés sur le plan international travaillent dans des secteurs sensibles comme le Bureau du commandant de la Force, le Bureau du Chef de l’administration, notamment la Section des finances, de même que dans des bureaux qui s’occupent des opérations militaires et du contrôle des mouvements. UN وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا يعملون في مجالات حساسة مثل مكتب قائد القوة ومكتب كبير الموظفين اﻹداريين، بما في ذلك قسم الشؤون المالية، فضلا عن المكاتب التي تتناول العمليات العسكرية ومراقبة الحركة.
    Le Comité constate par ailleurs que de nombreux agents des services généraux recrutés sur le plan international sont employés par les opérations de maintien de la paix. UN واللجنة تحيط علما أيضا بالعدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الدوليين الذين يعملون في عمليات حفظ السلم.
    Pour pourvoir les postes d'agent des services généraux, le Groupe de l'assistance électorale a utilisé les fichiers des bureaux extérieurs du PNUD pour recruter sur le plan local du personnel compétent à un coût moins élevé que les agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN وبالنسبة الى الوظائف من مستوى الخدمات العامة، استفادت الوحدة من سجلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تحتفظ بها مكاتبه في الميدان من أجل تدبير موظفين أكفاء معينين محليا بكلفة تقل عن تكاليف موظفي الخدمات العامة الدوليين.
    Il est majoré de 13 % pour les fonctionnaires de la classe D-1 et de rang supérieur et minoré de 13 % pour ceux des classes P-1 à P-3 et pour les agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN ويزيد بنسبة 13 في المائة للموظفين في الرتبة مد-1 وما فوقها ويخفَّض بنسبة 13 في المائة للموظفين في الرتب ف-1 إلى ف-3 ولموظفي الخدمات العامة المعيّنين دوليا.
    Après avoir examiné l’utilité des agents des services généraux recrutés sur le plan international pour voir s’ils pouvaient être remplacés par des agents locaux, il a été estimé que, pour des raisons opérationnelles, il convenait de conserver le nombre actuel de postes autorisés d’agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN ٥٢- وفي أعقاب استعراض لاستخدام موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا، بهدف الاستعاضة عنهم بموظفين بالرتب المحلية، تقرر ﻷسباب تتعلق بالتشغيل أن يحتفظ العدد الحالي من موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا والمأذون بهم. تاسعا - ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Le Comité consultatif note en outre que, selon le paragraphe 25 du rapport sur le projet de budget, il n’est pas proposé à la FINUL comme dans plusieurs autres missions, de modifier le nombre d’agents des services généraux recrutés sur le plan international, le nombre actuellement autorisé d’agents des services généraux recrutés sur le plan international devant être maintenu pour des raisons opérationnelles. UN ٩١ - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من تقرير الميزانية أنه لا يقترح إدخال تغييرات في عدد موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا في عدد من البعثات اﻷخرى. وقد ذكر أنه يجب، ﻷسباب تتصل بالعمليات، اﻹبقاء على العدد الراهن من وظائف الخدمات العامة المأذون بها التي يشغلها موظفون معينون دوليا.
    39. M. Yeo (Directeur adjoint de la Division du financement du maintien de la paix) répond que la formulation de cet alinéa a été élaborée, à l’origine, pour une résolution concernant la Mission d’observation des Nations Unies en Angola, l’idée étant de réduire le nombre d’agents des services généraux recrutés sur le plan international dans les opérations de maintien de la paix, tout en ménageant une certaine liberté de manoeuvre au Secrétariat. UN ٣٩ - السيد ييو )نائب مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام(: رد قائلا إن هذه الفقرة بالديباجة جرت صياغتها أصلا لتدرج في قرار يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وكانت الفكرة من ورائها تخفيض عدد موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا في عمليات حفظ السلام، مع احتفاظ اﻷمانة العامة بنوع من حرية المناورة.
    Ce serait un moyen de réduire à terme le nombre d'agents des services généraux recrutés sur le plan international, conformément à la résolution 53/233 de l'Assemblée générale. UN وقد تسمح هذه الزيادة بتحقيق تخفيض عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين في آخر المطاف، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 53/233.
    Comme l’Assemblée générale l’a demandé dans sa résolution 52/8, le tableau d’effectifs proposé tient compte de la nécessité de recruter, chaque fois que les circonstances s’y prêtent, des agents locaux à la place d’agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN ١٩ - ووفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٨ فقد جرى تحديد الملاك المقترح بهدف تحقيق أقصى استخدام للموظفين المحليين، عند الاقتضاء، بدلا من استخدام موظفي فئة الخدمات العامة الدوليين.
    Le Comité note que, conformément aux directives de l'Assemblée générale, des efforts ont été faits dans certaines missions établies (par exemple à la MINUBH) pour réduire les dépenses consacrées aux agents des services généraux recrutés sur le plan international en recrutant davantage de personnel local. UN وتلاحظ اللجنة أنه بذلت جهود، عملا بتوجيهات الجمعية العامة، في بعض البعثات القائمة (بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مثلا) لتخفيض تكاليف استخدام موظفي الخدمات العامة الدوليين من خلال تعيين عدد أكبر من الموظفين المحليين.
    38. Dans son rapport, le Comité consultatif a appelé l'attention sur le " nombre important " d'agents des services généraux recrutés sur le plan international pour les opérations de maintien de la paix et s'est déclaré convaincu que de plus grands efforts devraient être faits pour recruter ce personnel sur le plan local (A/47/990, par. 15). UN ٣٨ - واللجنة الاستشارية لفتت الانتباه في تقريرها إلى " العدد الكبير " من موظفي الخدمات العامة الدوليين الذين يعملون في عمليات حفظ السلم، وأعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي بذل مزيد من الجهد من أجل تعيين مثل هؤلاء الموظفين على الصعيد المحلي )A/47/990، الفقرة ١٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more