"généreuse contribution" - Translation from French to Arabic

    • السخية
        
    • تبرعها السخي
        
    • المساهمة الكبيرة غير
        
    • سخي من
        
    • مساهمة سخية
        
    • السخي المقدم
        
    • التبرع السخي
        
    C'est grâce à sa généreuse contribution que le Ministère fédéral de la science et de la recherche a fait de cette exposition une réalité. UN ولولا المساهمة السخية التي قدمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون العلمية واﻷبحاث لما تحول هذا المعرض إلى حقيقة.
    Je tiens, au nom du Tribunal, à exprimer notre reconnaissance à l'Agence coréenne de coopération internationale pour cette généreuse contribution. UN وبالنيابة عن المحكمة، أود أن أعرب عن امتناننا للوكالة الكورية للتعاون الدولي على مساهمتها السخية.
    Les membres du Groupe ont remercié les donateurs réguliers de leur généreuse contribution. UN وأعرب أعضاء الفريق عن امتنانهم للتبرعات السخية من المانحين المنتظمين.
    Remercie de nouveau le Gouvernement allemand pour la généreuse contribution d'un montant de 1 million de deutsche mark qu'il a versée au secrétariat afin de financer les manifestations organisées par celui-ci dans le cadre de la Convention; UN 12- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السخي للأمانة بمبلغ مليون مارك ألماني من أجل ما نظمته الأمانة من تظاهرات خاصة بالاتفاقية؛
    23. Remercie de nouveau le Gouvernement allemand pour la généreuse contribution de 511 292 euros qu'il a versée au secrétariat afin de financer les manifestations organisées par celuici dans le cadre de la Convention; UN ٢٣- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السخي للأمانة بمبلغ 291.88 511 يورو من أجل ما تنظمه من أنشطة خاصة بالاتفاقية؛
    86. La généreuse contribution qui a été reçue de façon imprévue en décembre 2009 a porté le montant total des contributions volontaires versées au Service en 2009 au-dessus du niveau de référence de 2008, soit 8 millions de dollars. UN 86- وكانت المساهمة الكبيرة غير المتوقعة المقدمة في كانون الأول/ديسمبر 2009 قد عنت أن التبرعات المقدمة إلى الفرع في عام 2009 فاقت المبلغ المرجعي لعام 2008 الذي بلغ 8 ملايين دولار.
    Enfin, une banque italienne, la Compagnia di San Paolo, a fourni une généreuse contribution. UN وختاما، تم تلقي تبرع سخي من المصرف الإيطالي، مؤسسة سان باولو.
    Cette année, l'Union a offert une généreuse contribution à l'action humanitaire au Soudan. UN ولقد قدم الاتحاد، في هذا العام، مساهمة سخية في الأعمال الإنسانية بالسودان.
    La Directrice a remercié le Royaume-Uni, l'Allemagne et le Fonds pour l'environnement mondial pour leur généreuse contribution financière à l'organisation des réunions. UN ووجهت مديرة الأمانة الـشكر إلى المملكة المتحدة وألمانيا ومرفق البيئة العالمية على الدعم المالي السخي المقدم لاجتماعات العملية التيسيرية.
    Cette généreuse contribution de l'Inde a fourni un soutien vital aux efforts déployés par la Mission pour accélérer son déploiement. UN وقد وفَّر هذا التبرع السخي من الهند الدعم الحيوي اللازم للجهود التي تبذلها البعثة من أجل الإسراع بعملية انتشارها.
    La Commission a exprimé sa gratitude au Gouvernement brésilien pour sa généreuse contribution. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها للحكومة البرازيلية على مساهمتها السخية.
    Au nom du Secrétaire général, le Contrôleur exprime sa gratitude au Gouvernement koweïtien pour sa généreuse contribution. UN وأعرب باسم اﻷمين العام عن التقدير لحكومة الكويت إزاء مساهمتها السخية.
    Premièrement pour remercier l'ACCT de sa généreuse contribution financière au processus lancé par la Conférence. UN اﻷول هو الرغبة في شكر وكالة التعاون الثقافي والتقني على مساهمتها السخية في العملية التي بدأها المؤتمر.
    La Commission a également exprimé sa gratitude au Gouvernement norvégien pour sa généreuse contribution au fonds d'affectation spéciale susmentionné. UN 17 - كما أعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لحكومة النرويج للمساهمة السخية التي قدمتها إلى الصندوق الاستئماني المذكور أعلاه.
    Sans la généreuse contribution du Gouvernement canadien, du groupe de travail du Gavel Holder of the Refugee, et du Fonds koweïtien pour le développement économique arabe, la réunification des familles du camp du Canada n'aurait pu être menée à bien. UN وبدون المساعدة السخية التي قدمتها حكومة كندا، ورئيس الفريق العامل المعني باللاجئين، والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، لم يكن لينجز الجزء المتعلق بجمع شمل الأسر من مشروع مخيم كندا.
    Nous remercions également les donateurs du programme de bourses pour leur généreuse contribution afin de renforcer les capacités, en particulier pour les pays en développement, dans ce domaine capital du droit. UN ونشكر أيضا المانحين لبرنامج الزمالات على مساهماتهم السخية لتعزيز بناء القدرة، ولا سيما للبلدان النامية، في هذا الميدان الحيوي من ميادين القانون.
    Je voudrais exprimer ma satisfaction et ma reconnaissance profondes au Gouvernement japonais, dont la généreuse contribution financière a permis d'organiser le premier programme de formation et au Gouvernement camerounais, qui a accueilli ce programme et lui a fourni l'appui logistique nécessaire sur le plan local. UN وأود أن أعرب عن بالغ تقديري وامتناني لحكومة اليابان للتبرعات المالية السخية التي قدمتها والتي جعلت تنظيم البرنامج التدريبي اﻷول ممكنا، ولحكومة الكاميرون لاستضافتها إياه وتزويده بالدعم السوقي المحلي.
    Je souhaite saisir cette occasion de renouveler mes remerciements à la communauté de donateurs pour sa généreuse contribution aux programmes qui permettent d'alléger les souffrances du peuple angolais. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد تقديري لمجتمع الجهات المانحة لمساهماته السخية في البرامج التي تخفف من معاناة الشعب اﻷنغولي.
    13. Remercie de nouveau le Gouvernement allemand pour la généreuse contribution d'un montant de 1 million de deutsche mark qu'il a versée au secrétariat afin de financer les manifestations organisées par celuici dans le cadre de la Convention; UN 13- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السخي للأمانة بمبلغ مليون مارك ألماني من أجل ما نظمته الأمانة من تظاهرات خاصة بالاتفاقية؛
    17. Remercie de nouveau le Gouvernement allemand pour la généreuse contribution de 511 291,88 euros, équivalant à 1 million de deutsche mark, qu'il a versée au secrétariat afin de financer les manifestations organisées par celuici dans le cadre de la Convention; UN 17- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السخي للأمانة بمبلغ 291.88 511 يورو أي ما يعادل مليون مارك، من أجل ما تنظمه من أنشطة خاصة بالاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more