"généreusement au fonds" - Translation from French to Arabic

    • بسخاء في الصندوق
        
    • بسخاء في صندوق
        
    • بسخاء للصندوق
        
    • بسخاء لصندوق
        
    • بسخاء الى صندوق
        
    • السخاء لصندوق
        
    Nous espérons donc que les Etats Membres contribueront, et généreusement, au Fonds d'affectation spéciale. Cela permettra de sauver des vies humaines. UN ولهذا نأمل أن تسهم الدول اﻷعضاء، وتسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني، ﻷن ذلك من شأنه أن ينقذ اﻷرواح.
    Nous appelons tous intéressés à contribuer généreusement au Fonds. UN ونناشد كل المعنيين بالأمر الإسهام بسخاء في الصندوق.
    Je lance un appel aux gouvernements d'autres pays afin qu'ils contribuent généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la Mission. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Nous demandons à nos partenaires de développement et aux autres pays qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au Fonds d’affectation spéciale de la CNUCED en vue d’apporter des fonds de mise en route pour ces programmes. UN ونحن ندعو شركاء التنمية والبلدان اﻷخرى التي هي في وضع يتيح لها المساهمة بسخاء في صندوق اﻷونكتاد الاستئماني لتوفير تكاليف البدء لهذه البرامج إلى أن تفعل ذلك.
    À cet égard, je lance un appel aux États Membres et à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'ils contribuent généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé en vue d'aider le Comité à exécuter son programme de travail. UN وإنني، في هذا الصدد، أناشد الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي ككل أن يساهموا بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني المنشأ للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    À cet égard, je prie instamment les États Membres de contribuer généreusement au Fonds. UN وأنا، في هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء للصندوق.
    En conclusion, le Malawi engage vivement ses partenaires à contribuer généreusement au Fonds mondial des Nations Unies pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN وبناء على ذلك، تحث حكومتُه شركاءها على التبرع بسخاء لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا.
    On devait en faire profiter davantage de pays, et les donateurs étaient instamment priés de contribuer généreusement au Fonds commun d'affectation spéciale. UN وينبغي توسيع عدد البلدان المستفيدة وحث البلدان المانحة على اﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني المشترك.
    La délégation haïtienne encourage les pays industrialisés à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays disposant de ressources limitées d'être présents. UN وشجعت البلدان الصناعية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي سيمكن البلدان ذات الموارد القليلة من المشاركة.
    Comme par le passé, la Conférence des Parties souhaitera peut-être continuer à encourager les donateurs à contribuer généreusement au Fonds. Références UN وكما حدث في الماضي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة تشجيع الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق.
    Le Groupe des 77 et la Chine prient donc instamment les États Membres de contribuer généreusement au Fonds de contribution volontaire de la Conférence d'examen. UN ومن ثم فإن مجموعة الــ 77 والصين تحثّ الدول الأعضاء على الإسهام بسخاء في الصندوق الطوعي المعني بالمؤتمر الاستعراضي.
    La communauté internationale devrait répondre activement à l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'une assistance humanitaire au profit de l'Afghanistan en contribuant généreusement au Fonds créé à cet effet. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب بنشاط لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة الانسانية الــى أفغانستان عـــن طريق الاسهام بسخاء في الصندوق المنشأ لهذا الغرض.
    Les partenaires de développement sont invités à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA, afin d'appuyer les activités de suivi du Programme d'action. UN ويُحث الشركاء الإنمائيون على التبرع بسخاء في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً لأجل دعم الأنشطة المتصلة بمتابعة برنامج العمل.
    Elle a renouvelé l’appel qu’elle a adressé à tous les États pour qu’ils contribuent généreusement au Fonds d’affectation spéciale pour le Libéria créé par le Secrétaire général, notamment afin d’aider l’ECOMOG à s’acquitter de son mandat et à contribuer à la reconstruction du Libéria. UN وكررت نداءها لجميع الدول لﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني لليبريا الذي أنشأه اﻷمين العام لكي يقوم، في جملة أمور، بمساعدة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا على الاضطلاع بولايته، وتوفير المساعدة لتعمير ليبريا.
    Nous demandons à tous les États Membres de contribuer généreusement au Fonds des contributions volontaires du Tribunal pour lui permettre d'assumer efficacement ses tâches et ses responsabilités. UN وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الطوعي لدعم أنشطة المحكمة وذلك من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة.
    Je prie instamment les États Membres de continuer à contribuer généreusement au Fonds pour la consolidation de la paix et aux autres mécanismes de financement centralisé et de coordonner leurs stratégies de financement à l'appui des priorités nationales; UN وأحث الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بسخاء في صندوق بناء السلام وغيره من آليات التمويل المشترك، وتنسيق استراتيجيات التمويل لدعم الأولويات الوطنية؛
    À ce propos, nous lançons un appel à la communauté des donateurs pour qu'ils contribuent généreusement au Fonds d'affectation spéciale en vue d'assurer la participation pleine et effective des petits États insulaires à la réunion internationale. UN ونحث في هذا الصدد الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الاستئماني حتى يتسنى للدول الجزرية الصغيرة النامية المشاركة في الاجتماع الدولي مشاركة كاملة وفعالة.
    1. Inviter de nouveau les États membres à contribuer généreusement au Fonds de l'OCI pour soutenir le peuple de Sierra Leone; UN 1 - تجديد النداء للدول الأعضاء للإسهام بسخاء في صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة شعب سيراليون.
    Nous lançons un appel à la communauté internationale, et en particulier à la communauté des bailleurs de fonds, pour qu'elle contribue généreusement au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ونناشد المجتمع الدولي، ولا سيما مجتمع المانحين، التبرع بسخاء للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Le Conseil a demandé aux États Membres de contribuer généreusement au Fonds et d’aider la Guinée-Bissau dans ses efforts de réconciliation et de reconstruction. UN ودعا المجلس الدول اﻷعضاء إلى التبرع بسخاء للصندوق ومساعدة غينيا - بيساو في جهودها الرامية إلى المصالحة وإعادة البناء.
    À cet égard, le Secrétaire général a exhorté tous les États participants à contribuer généreusement au Fonds d'affectation volontaire pour l'assistance au déminage. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    Le Conseil se joint à l'appel que le Secrétaire général a adressé à tous les États Membres qui ne l'auraient pas encore fait pour leur demander de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria. UN ويؤيــد المجلس مناشدة اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء التي لم تتبرع بعد بسخاء لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا القيام بذلك.
    J'exhorte donc de nouveau tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies établi à cet effet. UN وبناء على ذلك، أحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على التبرع بسخاء الى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ لهذا الغرض، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Le Groupe de travail a envisagé de demander aux gouvernements et aux entités privées de contribuer plus généreusement au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie afin que tous les objectifs de base soient réalisés. UN رأى الفريق العامل أنه من الضروري أن يطلب من الحكومات والهيئات الخاصة أن تتبرع بمزيد من السخاء لصندوق التبرعات للعقد الدولي كيما يمكن تحقيق اﻷهداف اﻷساسية للعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more