En outre, l'Institut de génie génétique et de biotechnologie s'emploie à aider le Gouvernement à mettre en place une base de données génétiques. | UN | وإضافة إلى ذلك يحاول معهد الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية مساعدة الحكومة على إنشاء قاعدة بيانات وراثية. |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie s.o. | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | ■ المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Le Centre de génie génétique et de biotechnologie de Cuba s'est heurté à un problème similaire concernant le versement de sa cotisation aux services de la Société américaine de microbiologie. | UN | وواجه مركز كوبا للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية موقفا مشابها من أجل الاشتراك في خدمات الرابطة الأمريكية للمكروبيولوجيا. |
42. Les activités de recherche du Centre international de génie génétique et de biotechnologie (ICGEB) portent soit sur des maladies spécifiques, qu'il s'agisse de diagnostic, de traitement et/ou de production de vaccins, soit sur des nouvelles technologies permettant de concevoir de nouveaux médicaments, du matériel de diagnostic et des vaccins. | UN | ٢٤ - وتتصل اﻷنشطة البحثية التي يضطلع بها المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية إما بأمراض محددة، من حيث التشخيص و/أو العلاج و/أو إنتاج اللقاحات، أو بالبحث في مجال التكنولوجيات الجديدة التي تستهدف تصميم أشكال مبتكرة من العقاقير والعُدد التشخيصية واللقاحات. |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Organisation des Nations Uniesa Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie − New Delhi; | UN | :: المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية - نيودلهي؛ |
- Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | - المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
6. Le groupe de travail conjoint ONUDI-Centre international de génie génétique et de biotechnologie (CIGGB) chargé du suivi du Forum mondial sur les biotechnologies a défini sa mission et se réunira de nouveau au dernier trimestre de 2004. | UN | 6- وقد قام الفريق العامل المشترك بين اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية والمعني بمتابعة الملتقى بصوغ إطاره المرجعي وسيعاود الانعقاد أثناء الربع الأخير من عام 2004. |
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi. La République bolivarienne du Venezuela, qui figure parmi ses membres fondateurs, entretient avec lui un réseau de centres nationaux affiliés. | UN | 71 - وأشار إلى التجربة المثمرة للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية ومقره تريستا ونيودلهي، والذي بلده من أعضائه المؤسسين ويقيم معه شبكة من المراكز الوطنية المنتسبة. |
Entre 1984 et 1993, le Centre national thaïlandais de génie génétique et de biotechnologie a alloué 9 millions de dollars aux activités de recherche-développement menées par les universités dans le domaine de la biotechnologie, notamment pour appuyer l'utilisation des biopesticides et réduire l'emploi des engrais chimiques en encourageant celui des engrais biologiques. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٣، خصص المركز الوطني للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في تايلنــد مبلغ ٩ من ملايين دولارات الولايات المتحــدة ﻷعمال البحث والتطوير التي تقوم بها الجامعات في مجال التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض من بينها دعم استخدام مبيدات اﻵفات اﻹحيائية وتقليل استخدام اﻷسمدة الكيميائية عن طريق تشجيع استخدام اﻷسمدة اﻹحيائية. |
De même, le génie génétique a été utilisé avec succès dans le cadre des programmes de recherche sur les diagnostics et la production de médicaments et de vaccins gérés par l'Organisation mondiale de la santé, la Croix verte internationale, le Programme spécial PNUD/Banque mondiale/OMS de recherche et de formation concernant les maladies tropicales et le Centre international de génie génétique et de biotechnologie. | UN | وبالمثل، فقد تم بنجاح نشر الهندسة الوراثية في برامج البحوث لﻷغراض التشخيصية واستحداث العقاقير واللقاحات وهي البرامج التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، والصليب اﻷخضر الدولي، والبرنامج الخاص للبحث والتدريب في أمراض المناطق الحارة الذي يشترك في تنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/البنك الدولي/ منظمة الصحة العالمية، والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية. |
L'organisation Pediatric Dengue Vaccine Initiative (PDVI-EE.UU.) et le National Vaccine Institute (IVD) de la République de Corée ont sélectionné parmi plus de 100 projets internationaux un projet du Centre de génie génétique et de biotechnologie de Cuba du fait de son importance pour la mise au point d'un vaccin contre la dengue, une maladie qui sévit dans de nombreux pays en développement. | UN | واختارت منظمة مبادرة لقاح حمى الضنك للأطفال (الولايات المتحدة) و معهد اللقاحات الوطني التابع لجمهورية كوريا، من بين ما يزيد عن 100 مشروع دولي، مشروعا لمركز الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية بكوبا، نظرا لأهميته الكبيرة في إمكانية إنتاج لقاح ضد تلك الحمى التي تتفشى في العديد من البلدان النامية. |
12. Les activités de recherche du Centre international de génie génétique et de biotechnologie (ICGEB) portent soit sur des maladies spécifiques, qu'il s'agisse de diagnostic, de traitement et/ou de production de vaccins, soit sur des nouvelles technologies permettant de concevoir de nouveaux médicaments, de petits équipements de diagnostic et des vaccins. | UN | ١٢ - واﻷنشطة البحثية التي يضطلع بها المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية تتصل إما بأمراض محددة، من حيث التشخيص و/أو العلاج و/أو انتاج اللقاحات، أو بتكنولوجيات جديدة ترمي إلى استنباط عقاقير ومجموعات تشخيصية متكاملة ولقاحات مبتكرة. |
Parmi les plus importantes maladies qui font l'objet de recherches au sein du Centre international de génie génétique et de biotechnologie figurent le virus du papillome humain (symptomatique du cancer du col de l'utérus), le VIH (virus du sida), l'hépatite B, le rotavirus et le paludisme. | UN | وفيروس الورم الحُليمي البشري )وهو من اﻷطوار اﻷولى لسرطان عنق الرحم(، وفيروس نقص المناعة البشرية )الذي يتسبب في اﻹصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وفيروس الالتهاب الكبدي باء، وفيروس الروتا، والملاريا، هي من بين اﻷمراض اﻷكثر أهمية التي تجري حاليا بحوث بشأنها في المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية. |
Le Mexique observe avec intérêt les mesures additionnelles proposées par certains États parties en vue de renforcer les législations nationales, de mettre en place des normes de sécurité pour la gestion et le transport des micro-organismes pathogènes et des systèmes nationaux pour le contrôle des activités de génie génétique et de biotechnologie. | UN | وإذ تحرص المكسيك على تنفيذ التدابير الإضافية المقترحة من بعض الدول الأطراف لتعزيز التشريعات الوطنية، عززت تشريعاتها بأن وضعت معايير أمنية لمناولة ونقل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض ونظم الرقابة الوطنية على أنشطة الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية. |