"génocidaires" - Translation from French to Arabic

    • الإبادة الجماعية
        
    • أعمال الإبادة
        
    • مرتكبي الابادة الجماعية
        
    • باﻹبادة الجماعية
        
    • خطة ﻹبادة الجنس
        
    • على اﻹبادة الجماعية
        
    • أعمال إبادة جماعية
        
    • جرائم إبادة
        
    • والضالعة في
        
    • بتورطهم في عمليات
        
    • مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية
        
    • الجزارين
        
    • الإبادة في
        
    Certains membres de l'organisation ont été tués par des groupes génocidaires du Burundi. UN وقد قتل بعض أعضاء المنظمة على يد مجموعات متورطة في الإبادة الجماعية في بوروندي.
    Certains membres de l'organisation ont été tués par des groupes génocidaires du Burundi. UN وقد قتل بعض أعضاء المنظمة على يد مجموعات متورطة في الإبادة الجماعية في بوروندي.
    Si les biens des génocidaires reconnus coupables pouvaient être confisqués, cela faciliterait aussi les choses. UN ومما يساعد في ذلك أيضاً هو تجميد الأصول التي يملكها المدانون بجريمة الإبادة الجماعية.
    iv) Rwanda : ensuite il y a eu le problème des génocidaires au Rwanda. UN ' 4` رواندا: ثم واجهتم مشكلة مرتكبي أعمال الإبادة في رواندا.
    C'est la raison pour laquelle il a été répété à plusieurs reprises au Rapporteur spécial que les " génocidaires " sont arrêtés dans l'attente du Tribunal international et de la reconstitution de l'appareil judiciaire rwandais. UN وهذا هو السبب الذي من أجله قيل للمقرر الخاص مرات عدة إن " مرتكبي الابادة الجماعية " يُعتقلون بانتظار المحكمة الدولية واعادة تشكيل الجهاز القضائي الرواندي.
    Nous attendons donc la décision du Conseil de sécurité sur ce qu'il entend faire de ce refus du Kenya de collaborer à la poursuite des génocidaires du Rwanda retranchés au Kenya et d'autres qui vont les y rejoindre après les assurances que leur a prodiguées le Président du Kenya, faisant fi de la résolution 978 (1995) du Conseil de sécurité en la matière. UN ومن ثم فنحن في انتظار قرار من مجلس اﻷمن بشأن ما ينوي عمله بالنسبة لرفض كينيا التعاون لملاحقة من قاموا باﻹبادة الجماعية ممن يلتجئون إلى كينيا، وغيرهم ممن قد يلحقون بهم على أساس التأكيدات التي قدمها رئيس كينيا متحديا قرار مجلس اﻷمن ٩٧٨ )١٩٩٥( في هذا الشأن.
    Six génocidaires ont maintenant été condamnés et s'ils pouvaient quitter rapidement Arusha, cela constituerait un signe rassurant de la solidarité africaine face au génocide. UN وسيكون نقلهم على وجه السرعة من أروشا خطوة مطمئنة تدل على التضامن الأفريقي في مواجهة أعمال الإبادة الجماعية.
    L'Accord prévoyait la mise en place d'un mécanisme de désarmement des milices et des groupes armés, y compris les forces génocidaires. UN ودعا الاتفاق إلى إيجاد آلية لنزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات الإبادة الجماعية.
    Les génocidaires sont exclus de cette disposition. UN ويُستثنى من ذلك مرتكبو أعمال الإبادة الجماعية.
    Reconnaître l'existence des victimes de génocide, c'est reconnaître aussi l'existence des génocidaires. UN الاعتراف بضحايا الإبادة الجماعية والإعراب عن الاحترام لهم يعني أيضا الاعتراف بوجود المرتكبين.
    Je tiens encore à rappeler que les forces génocidaires font l'objet de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité. UN وأود أيضا أن أذكر المجلس بأن القوات الضالعة في أعمال الإبادة الجماعية قد تناولها مجلس الأمن في العديد من قراراته.
    Nous exhortons le Conseil à exiger que ses résolutions concernant les forces génocidaires soient respectées. UN ونحث مجلس الأمن على أن يطالب باحترام قراراته المتعلقة بتلك القوات المرتكبة لأعمال الإبادة الجماعية.
    Convaincus que ces forces génocidaires constituent une menace contre la paix et la stabilité dans la région des Grands Lacs, UN واقتناعا منهما بأن قوات الإبادة الجماعية هذه تُشكل تهديدا للسلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى،
    Au cours des trois derniers mois, les forces génocidaires ont mené une série d'attaques sur le territoire rwandais, tuant nos concitoyens et continuant à détruire des biens. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، شنت قوات الإبادة الجماعية هذه سلسلة من الهجمات على الأراضي الرواندية.
    Un refus de sa part signifierait simplement que pour lui ces forces génocidaires rwandaises sont les bienvenues et sont acceptées en République démocratique du Congo. UN ورفضه القيام بذلك يظل يوحي بترحيبه بقوات الإبادة الجماعية الرواندية هذه وقبوله لوجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Allégation éhontée selon laquelle l'Ouganda aurait constitué une alliance avec des forces génocidaires UN ادعاء مشين يفيد بأن أوغندا شكلت تحالفا مع قوات الإبادة الجماعية
    C'est la raison pour laquelle il a été répété à plusieurs reprises au Rapporteur spécial que les " génocidaires " sont arrêtés dans l'attente du Tribunal international et de la reconstitution de l'appareil judiciaire rwandais. UN وهذا هو السبب الذي من أجله قيل للمقرر الخاص مرات عدة إن " مرتكبي الابادة الجماعية " يُعتقلون بانتظار المحكمة الدولية واعادة تشكيل الجهاز القضائي الرواندي.
    Les sanctions sont généralement décrites comme " génocidaires " et étant dirigées " contre le peuple serbe dans son ensemble " . UN ويشار إلى العقوبات باعتبارها " خطة ﻹبادة الجنس " وموجهة " ضد الشعب الصربي ككل " .
    5. Le Comité s'est déclaré alarmé par des informations selon lesquelles un nouveau cycle de violences génocidaires avait commencé. UN ٥- وأعربت اللجنة عن جزعها إزاء التقارير التي تفيد بأن جولة جديدة من العنف القائم على اﻹبادة الجماعية قد بدأت.
    Si dans certains cas la discrimination pouvait découler de politiques linguistiques ou culturelles hégémoniques de la majorité, elle pouvait par la suite se manifester par l'attitude extrêmement militante d'une minorité, comme les Tigres de Sri Lanka. Des situations comme celle de la Bosnie avaient donné lieu à des nettoyages ethniques massifs et même à des actions génocidaires. UN وفي حين قد ينشأ التمييز في بعض الحالات في صورة لغة ذات هيمنة أو سياسات ثقافية لﻷغلبية، فإنه قد يعبر عن نفسه في وقت لاحق في شكل حركة متطرفة من جانب أقلية، مثل نمور التاميل في سري لانكا، وقد أدت حالات مثل حالة البوسنة، إلى القيام بأعمال تطهير عرقي جماعية بل وحتى أعمال إبادة جماعية.
    Les derniers éléments des Khmers rouges génocidaires se sont rendus ou ont été capturés; ils sont détenus en attendant leur procès pour crimes de génocide. UN وآخر شراذمة الخمير الحمر مرتكبي جريمة إبادة الأجناس إما سلموا أنفسهم أو ألقي القبض عليهم. وهم رهن الاعتقال انتظارا للمحاكمة على جرائم إبادة الأجناس التي اقترفوها.
    4. De subir un embargo sur la vente, la livraison ou le transfert d'armes au Gouvernement de Kinshasa qui les distribue aux ex-FAR, aux milices interahamwe et à toutes les autres forces négatives et génocidaires qui opèrent à partir du territoire de la République démocratique du Congo. UN 4 - فرض حظر على بيع وتسليم ونقل الأسلحة إلى حكومة كينشاسا التي تقوم بتوزيعها على القوات المسلحة الرواندية السابقة وعلى مليشيات إنتيراهاموي وعلى جميع القوات الأخرى الهدامة والضالعة في الإبادة الجماعية التي تقوم بعملياتها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    148. Les efforts pour améliorer la justice au Rwanda entreront dans une nouvelle phase décisive au cours des prochains mois avec la mise en place d'un système radicalement nouveau de justice communautaire pour les génocidaires présumés, appelé gacaca. UN 148- سوف تدخل الجهود المبذولة في رواندا لرفع مستوى القضاء مرحلة جديدة حاسمة خلال الأشهر القليلة المقبلة عندما يتم إدخال نظام أساسي جديد من نظم العدالة المجتمعية يعرف بنظام " غاكاكا " ويطبق على المشتبه بتورطهم في عمليات الإبادة الجماعية.
    À la fin de 1997, les autorités de ce pays ont commencé à défendre ouvertement la cause des génocidaires. UN وفي أواخر عام ١٩٩٧ بدأت القيادة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدافع علنا عن مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية.
    En prévision de la reprise de pouvoir par les génocidaires au Rwanda, le Président Mobutu a conclu une alliance avec le régime du Front national islamique à Khartoum, au Soudan, non seulement pour aider et encourager le crime de génocide au Rwanda, mais également pour précisément déstabiliser l'Ouganda dans l'espoir qu'il ne soit plus en mesure de venir en aide au Rwanda. UN وفي اﻹعداد للاستيلاء المرتقب على السلطة من جانب الجزارين في رواندا، شكل الرئيس موبوتو تحالفا مع نظام الجبهة الاسلاميــــة الوطنية في الخرطوم، في السودان، ليس فقط لدعم جريمــة اﻹبادة الجماعية في رواندا والتحريض عليها، وإنما أيضا وعلى وجه أخص لزعزعة استقرار أوغندا، على أمل ألا يعود بوسع أوغندا دعم رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more