L'Institution cartographique nationale tient un répertoire de noms géographiques de son pays, qui contient les toponymes normalisés. | UN | وتتعهد الهيئة الوطنية للمساحة توحيد أسماء أماكن في سجل الأسماء الجغرافية. |
Hors du Royaume-Uni, les noms géographiques de lieux et d'ensembles relèvent de la compétence du Comité permanent sur les noms géographiques, dont le rapport décrit les objectifs. | UN | وتقع مسؤولية الأسماء الجغرافية للأماكن والمعالم الجغرافية خارج المملكة المتحدة على عاتق اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية، التي يرد بيان أهدافها في التقرير. |
:: L'adoption de noms géographiques de l'Antarctique; | UN | :: اعتماد الأسماء الجغرافية في أنتاركتيكا |
Rapports sur les travaux du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, de ses divisions, ses groupes de travail et ses équipes | UN | تقارير عن عمل فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وشُعَبه وأفرقته العاملة وفرق عمله منذ المؤتمر التاسع |
De très nombreuses informations additionnelles ont également été fournies sous forme d'ensembles de données géographiques, de rapports techniques et de documents officiels. | UN | كما قُدّمت معلومات إضافية غزيرة في شكل مجموعة بيانات جغرافية وتقارير تقنية ووثائق رسمية. |
Les cartes thématiques seront enrichies de façon continue, notamment d'une carte des régions géographiques de l'Allemagne comprenant des informations touristiques. | UN | وستتوسع الخرائط الموضوعية باستمرار، لتشمل خريطة توضح المناطق الجغرافية في ألمانيا المتصلة بالمعلومات السياحية. |
Rapport sur les travaux du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, de ses divisions, groupes de travail et équipes spéciales, depuis la neuvième Conférence | UN | تقارير عمل فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وشعبه وأفرقته العاملة وفرق عمله منذ المؤتمر التاسع |
Document de travail no 53, qui indique les bienfaits de la base de données des noms géographiques de l'Afrique du Sud | UN | ورقة العمل رقم 53 التي تبين الفوائد التي توفرها وقاعدة البيانات للأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا |
En raison des caractéristiques géographiques de l'Asie centrale et du bassin de la Caspienne, le développement des transports et des communications semble y être prometteur. | UN | ونظرا للسمات الجغرافية لآسيا الوسطى وحوض بحر قزوين، يبدو تطوير النقل والمواصلات هنا واعدا. |
Le créancier garanti peut octroyer une autre licence en dehors des limites géographiques de cette licence exclusive. | UN | ولكن قد يستطيع الدائن المضمون أن يمنح رخصة أخرى خارج الحدود الجغرافية للرخصة الحصرية التي منحها المانح. |
Limites géographiques de la juridiction | UN | الحدود الجغرافية للولاية القضائية |
Il sera essentiel de définir les limites géographiques de la compétence du nouveau mécanisme judiciaire si cette juridiction n'a pas un caractère universel. | UN | 42 - إذا تقرر ألا تكون ولاية الآلية القضائية ولاية عالمية، فإن تعريف الحدود الجغرافية لتلك الولاية سيكون أمراً لازماً. |
L'accord devrait définir les limites géographiques de la juridiction du tribunal et déterminer s'il doit inclure les eaux territoriales de l'État hôte. | UN | وسيلزم أن ينص الاتفاق على الحدود الجغرافية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت ستشمل البحر الإقليمي للدولة المضيفة. |
Ils conseillent et assistent également le Représentant spécial en ce qui concerne tous les contacts dans les régions géographiques de leur compétence. | UN | وهما أيضا يقدمان المشورة والمساعدة للممثل الخاص في جميع الاتصالات التي تجري داخل منطقتي مسؤوليتهما الجغرافية. |
Les Chypriotes turcs ont tout autant le droit que les Chypriotes grecs de nommer les lieux géographiques de leur patrie dans leur propre langue. | UN | إن للسكان القبارصة الأتراك نفس الحقوق التي للقبارصة اليونانيين في استخدام لغتهم للحديث عن المعالم الجغرافية لوطنهم. |
À défaut, les listes des coordonnées géographiques de points précisant le système géodésique utilisé peuvent leur être substituées. | UN | وبدلا من ذلك، يمكن الاكتفاء بتقديم قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين المسند الجيوديسي. |
Parallèlement à la situation économique et sociale, l'héritage des divisions géographiques de l'ère coloniale est encore ressenti : davantage de conflits armés ont actuellement lieu en Afrique que dans toute autre région. | UN | وإضافة إلى الحالة الاقتصادية والاجتماعية، لا يزال الشعور بإرث الانقسامات الجغرافية الاستعمارية قائماً. إذ يوجد في أفريقيا في الوقت الراهن من الصراعات المسلحة أكثر مما في أي منطقة أخرى. |
Les questions mondiales telles que la pauvreté, la fracture numérique et la dégradation de l'environnement affectent les différentes régions géographiques de divers manières. | UN | إن القضايا العالمية مثل الفقر والفجوة الرقمية وتدهور البيئة كلها تؤثر على المناطق الجغرافية المختلفة بطرق متباينة. |
Il existe de nombreux codes de pratique, couvrant différents aspects ou zones géographiques de cette chaîne. | UN | وهناك العديد من مدونات قواعد السلوك، وهي تغطي مختلف الجوانب أو المناطق الجغرافية لسلسلة التوريد. |
Right To Play contribue aux objectifs du Millénaire du développement dans les zones géographiques de l'Afrique, de l'Asie et du Moyen-Orient. | UN | ساهمت منظمة الحق في اللعب في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في مناطق جغرافية في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط. |
Ainsi conçues, les zones rurales sont des unités géographiques de moins de 1 000 adresses par kilomètre carré. | UN | ووفقا لهذه الطريقة تكوّن المناطق الريفية وحدات جغرافية يقل عدد العناوين فيها عن 000 1 عنوان في كل كيلومتر مربع. |