"géothermiques" - Translation from French to Arabic

    • الحرارية الأرضية
        
    • الحرارة الأرضية
        
    • الحرارة الجوفية
        
    • الطاقة الحرارية اﻷرضية استُخدمت
        
    • حرارية أرضية
        
    • والحرارية الأرضية
        
    La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Certains disposent aussi de ressources géothermiques. UN ويمتلك البعض أيضا موارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Il vise principalement à renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation rationnelle des sources d'énergie géothermiques. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    L'Islande a donc formellement engagé des discussions avec certaines grandes nations, en Afrique de l'Est par exemple, afin de nouer un partenariat pour permettre aux pays disposant de ressources géothermiques inexploitées de les mettre en valeur. UN وبالتالي، تشارك أيسلندا رسميا في مناقشات مع بعض الدول الكبيرة العاملة، على سبيل المثال، في شرق أفريقيا لإقامة شراكة ترمي إلى دفع استعمال الحرارة الأرضية في البلدان التي لديها قدرة غير مستعملة.
    Mise au point de méthodes communes d'imagerie géophysique pour l'évaluation des réservoirs géothermiques en Afrique de l'Est; UN وضع منهجية للتصوير الجيوفيزيائي من أجل تقييم مستودع الحرارة الجوفية في شرق أفريقيا؛
    Bien qu'un certain nombre de pays comme la Chine, El Salvador, l'Inde, l'Indonésie, le Kenya, le Mexique et les Philippines aient utilisé des ressources géothermiques, celles-ci ne présentent pour les zones rurales que des possibilités limitées dans l'avenir prévisible. UN ومع أن موارد الطاقة الحرارية اﻷرضية استُخدمت في عدد من البلدان - منها على سبيل المثال اندونيسيا والسلفادور والصين والفلبين وكينيا والمكسيك والهند ـ فإن إمكاناتها في المناطق الريفية ما زالت محدودة في المستقبل المنظور.
    Il vise principalement à renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation rationnelle des sources d'énergie géothermiques. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Un petit nombre de petits États insulaires en développement disposent de quantités importantes de ressources géothermiques encore inutilisées. UN ولدى عدد صغير من هذه الدول قدر من موارد الطاقة الحرارية الأرضية له وزنه، غير أنه لم يستغل بعد.
    Ressources géothermiques et ressources en eau douce des Maoris UN مصادر المياه العذبة والطاقة الحرارية الأرضية لمجتمعات الماوري
    Ressources géothermiques et ressources en eau douce des Maoris UN مصادر المياه العذبة والطاقة الحرارية الأرضية لمجتمعات الماوري
    Toutefois, les gaz délétères contenus dans les fluides géothermiques posent un problème écologique; il est parfois possible et économique de les évaluer ou de les réinjecter dans les trous de forage. UN بيد أن الغازات الضارة التي تحتوي عليها السوائل الحرارية الأرضية تشكل قضية بيئية وقد يمكن أحيانا إزالتها أو إعادة حقنها في الحفر بتكلفة موفرة.
    D'après la Puissance administrante, le territoire pourrait disposer des ressources énergétiques géothermiques suffisantes pour répondre à ses besoins en électricité. UN وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أن من المتوقع أن تتوفر موارد كافية من الطاقة الحرارية الأرضية لتلبية الطلب على الكهرباء في الإقليم.
    En 2012, ces actions incluaient un cours sur l'exploration des ressources géothermiques au Kenya et un cours sur le développement de la géothermie et les puits géothermiques au Salvador. UN وفي عام 2012، شملت هذه الدورات دورة بشأن استكشاف موارد الطاقة الحرارية الأرضية في كينيا، ودورة بشأن تطوير الطاقة الحرارية الأرضية، وآبار الطاقة الحرارية الأرضية في السلفادور.
    Afin de faciliter le transfert de connaissances dans ce domaine, l'IRENA a organisé des stages de formation pratique assurés par des experts venant de pays ayant une grande expérience des technologies géothermiques. UN ولتيسير نقل المعارف في هذا المجال، نظمت الوكالة الدولية للطاقة المتجددة دورات تدريبية تقنية تقدمها مجموعة من الخبراء من البلدان التي لديها خبرة واسعة في التكنولوجيا الحرارية الأرضية.
    Par l'exécution d'un projet régional, l'AIEA a également appuyé l'introduction de l'hydrologie isotopique pour l'exploitation et la gestion des ressources géothermiques dans le système de la Vallée du Rift est-africain. UN وتقوم الوكالة أيضا من خلال مشروع إقليمي بدعم تطبيق نهج الهيدرولوجيا النظيرية لاستكشاف وتدبير موارد الطاقة الحرارية الأرضية في نظام وادي الصدع العظيم في شرق أفريقيا.
    Je voudrais rappeler que l'Union des Comores regorge d'immenses potentialités en ressources hydroélectriques, solaires, éoliennes et géothermiques. UN وأود أن أشدد على أن اتحاد جزر القمر يتمتع بقدرة هائلة في موارد الطاقة الكهرمائية، والطاقة الشمسية وتوليد طاقة الريح وموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Dans le domaine de l'exploitation des ressources géothermiques, les traceurs isotopes ont été utilisés pour localiser les aires de recharge et l'origine des fluides géothermique. UN ففي استغلال الحرارة الأرضية، استخدمت كاشفات النظائر لتحديد مناطق تغذية طبقة المياه الجوفية ومصدر سوائل الحرارة الأرضية.
    Au Costa Rica, 92 % des besoins en électricité sont couverts par les énergies renouvelables; les centrales géothermiques produisent 990 MW et l'énergie éolienne représente 600 MW de puissance installée. UN وفي كوستاريكا، تُولّد نسبة 92 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة، بينما تولّد محطات الحرارة الأرضية 990 ميغاواط، وتولد الرياح 600 ميغاواط من الطاقة المركبة.
    La mise à disposition rapide de données fiables permettra d'améliorer l'efficacité générale et de dégager des solutions respectueuses de l'environnement (éoliennes, panneaux solaires ou encore techniques géothermiques). UN وسيحسن تلقي البيانات الموثوقة في الوقت المناسب من الكفاءة بشكل عام وسيوفر أساسا لتحديد البدائل المواتية للبيئة للممارسات الحالية (العنفات الريحية، والألواح الشمسية وتكنولوجيا الحرارة الأرضية).
    Un grand nombre des magnifiques hautes terres, dotées de couleurs spectaculaires, sont géothermiques. Open Subtitles كثير من أجمل المناطق فى الجبال الملونة بأجمل الألوان نتجت من الحرارة الجوفية
    Bien qu'un certain nombre de pays comme la Chine, El Salvador, l'Inde, l'Indonésie, le Kenya, le Mexique et les Philippines aient utilisé des ressources géothermiques, celles-ci ne présentent pour les zones rurales que des possibilités limitées dans l'avenir prévisible. UN ومع أن موارد الطاقة الحرارية اﻷرضية استُخدمت في عدد من البلدان - منها على سبيل المثال اندونيسيا والسلفادور والصين والفلبين وكينيا والمكسيك والهند ـ فإن إمكاناتها في المناطق الريفية ما زالت محدودة في المستقبل المنظور.
    Certains petits États insulaires disposent d'importantes ressources géothermiques ou d'autres ressources énergétiques renouvelables, qui peuvent être développées pour produire de l'électricité, mais aussi de l'hydrogène en tant que substitut aux combustibles fossiles importés. UN فبعض الدول الجزرية الصغيرة، على سبيل المثال، تمتلك مصادر حرارية أرضية هامة أو غير ذلك من مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن تطويرها لإنتاج الكهرباء بالإضافة إلى الهيدروجين للاستعاضة عن الوقود الأحفوري المستورد.
    L'Islande tente de créer une < < économie de l'hydrogène > > avec l'hydrogène produit grâce aux abondantes ressources hydroélectriques et géothermiques de ce pays. UN وتحاول أيسلندا أن تحقق هذا الوفر بهيدروجين ينتج باستخدام مصادرها الوفيرة نسبيا من الطاقة الكهرمائية والحرارية الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more