"géré par le pnud" - Translation from French to Arabic

    • الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الذي يديره البرنامج الإنمائي
        
    • يديرها البرنامج الإنمائي
        
    • يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي يدير هذا
        
    • ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Le financement a été assuré au moyen du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD et non au moyen des contributions mises en recouvrement au titre du budget de la MONUC. UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    Le financement a été assuré au moyen du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD et non au moyen des contributions mises en recouvrement au titre du budget de la MONUC. UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    Organisation de réunions régulières avec les donateurs afin de coordonner la fourniture de matériel pour 35 700 agents de la PNC par l'intermédiaire du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD UN عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية يبلغ عددهم 700 35 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Pour l'accomplissement de sa mission, la CENI-T bénéficie d'un appui technique et financier du Gouvernement et de la communauté internationale à travers le projet en appui au cycle électoral à Madagascar (PACEM), géré par le PNUD. UN 25 - وتحظى اللجنة، في اضطلاعها بمهامها، بدعم تقني ومالي من الحكومة ومن المجتمع الدولي من خلال مشروع الدورة الانتخابية بمدغشقر، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le panier de fonds affectés, qui est géré par le PNUD, couvre en outre 85 % des frais de fonctionnement de la Commission électorale indépendante. UN ويغطي الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره البرنامج الإنمائي حوالي 85 في المائة من التكاليف الجارية للجنة.
    L'Initiative < < Équateur > > est un partenariat multisectoriel géré par le PNUD, qui réunit peuples autochtones et groupes locaux en quête d'innovations en matière de conservation de la biodiversité et de développement durable, à l'échelle du monde en développement. UN وتمثل " مبادرة خط الاستواء " شراكة متعددة القطاعات يديرها البرنامج الإنمائي وتعمل مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تقوم بالعمل التمهيدي في مجال صون التنوع البيولوجي ومجال التنمية المستدامة عبر أنحاء العالم النامي.
    Cependant, dans la pratique, l'exécution de ces activités dépend d'un fonds d'affectation géré par le PNUD. UN بيد أن تنفيذ أنشطة حقوق الإنسان قد ارتبط من الناحية العملية بصندوق استئماني يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Organisation de réunions régulières avec les donateurs afin de coordonner la fourniture de matériel pour 35 700 agents de la PNC par l'intermédiaire du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية يبلغ عددهم 700 35 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Les donateurs ont été appelés à apporter leur appui, notamment, au fonds d'affectation spéciale multidonateurs géré par le PNUD au nom du système des Nations Unies; UN :: دعوة الجهات المانحة إلى تقديم الدعم فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Le cadre légal et opérationnel existe déjà, ainsi qu'une forte mobilisation du Gouvernement et de partenaires pour alimenter le Fonds commun géré par le PNUD. UN ويتوفر الآن إطار قانوني وتنفيذي، بالإضافة إلى حشد قوي للجهود من جانب الحكومة وشركائها لتمويل الصندوق المشترك الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Son pays a décidé de faire une autre contribution de 2 millions d'euros au Fonds géré par le PNUD pour les élections et il espère que d'autres pays suivront son exemple. UN وقال إن حكومته قررت تقديم مساهمة إضافية قدرها مليونا يورو لصندوق الانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو يأمل أن تحذو حذو بلده دول أخرى.
    Organisation de 48 réunions hebdomadaires du Groupe technique pour la sécurisation des élections afin de coordonner la fourniture de matériel à 56 000 membres de la PNC, opération financée au moyen du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD UN عقد 48 اجتماعا أسبوعيـــا للفريق الفني المعني بأمن الانتخابات لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطـــة الوطنيـــة الكونغوليـــة يبلغ عددهم 000 56 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Fonds pour la consolidation de la paix et le fonds commun pour la jeunesse géré par le PNUD disposent de nouvelles ressources pour les programmes dans ce domaine. UN وتتوفر موارد إضافية لوضع البرامج في هذا الميدان من خلال صندوق بناء السلام وصندوق السلة الشبابية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2007 : les capacités de la Commission électorale indépendante ont été renforcées dans le cadre du projet intitulé < < Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow (ELECT) > > (Renforcer les capacités juridiques et électorales pour l'avenir) géré par le PNUD UN 2007: بناء قدرات لجنة الانتخابات المستقلة عن طريق مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il est également chargé de la coordination opérationnelle d'ensemble du projet visant l'exhumation, l'identification et la restitution des restes des personnes disparues, qui est géré par le PNUD. UN وهو مسؤول أيضا عن التنسيق التشغيلي العام لمشروع استخراج الرفات والتعرف على الهوية وإعادة رفات المفقودين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le 24 juillet, le Comité directeur du Projet d'appui aux élections géré par le PNUD a approuvé pour 2006 un budget révisé de 144 millions de dollars. UN وفي 24 تموز/يوليه، وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع الذي يديره البرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات على ميزانية عام 2006 المنقحة التي تبلغ 144 مليون دولار.
    L'Initiative < < Équateur > > est un partenariat multisectoriel géré par le PNUD, qui réunit peuples autochtones et groupes locaux en quête d'innovations en matière de conservation de la biodiversité et de développement durable, à l'échelle du monde en développement. UN وتمثل " مبادرة خط الاستواء " شراكة متعددة القطاعات يديرها البرنامج الإنمائي وتعمل مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تقوم بالعمل التمهيدي في مجال صون التنوع البيولوجي ومجال التنمية المستدامة عبر أنحاء العالم النامي.
    L'aide de la communauté internationale sera nécessaire pour résoudre ces problèmes et un fonds spécial géré par le PNUD a été créé à cette fin. UN وستلزم المساعدة الدولية في معالجة هذه المشاكل. وقد أنشئ لذلك صندوق خاص يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Assemblée générale, dans différentes résolutions successives, a souligné à maintes reprises que, tout en étant géré par le PNUD, le dispositif des coordonnateurs résidents appartient à l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement, que son fonctionnement devrait être participatif et collégial et que les entités concernées devraient se rendre mutuellement des comptes. UN 24- شددت القرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة مراراً وتكراراً على أن نظام المنسقين المقيمين تابع لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل وأن عمله ينبغي أن يكون جماعياً قائماً على المشاركة خاضعاً للمساءلة المتبادلة داخل الجهاز، وإن كان البرنامج الإنمائي يدير هذا النظام.
    Le fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD est la principale source d'assistance à ce programme. UN والقناة الرئيسية لتقديم المساهمات إلى البرنامج هي صندوقه الاستئماني، الذي يدعمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more