"gérer efficacement" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة الفعالة
        
    • إدارة فعالة
        
    • بالإدارة الفعالة
        
    • تدير بكفاءة
        
    • والإدارة الفعالة
        
    • الإدارة الفعّالة
        
    • إدارة فعّالة
        
    • إدارتها الفعالة
        
    • التعامل بفعالية
        
    • وﻹدارة
        
    • وإدارتها بفعالية
        
    La capacité du Gouvernement de gérer efficacement les opérations en cas de catastrophe est donc cruciale. UN وبالتالي، فإن قدرة الحكومة على الإدارة الفعالة للاستجابة للكوارث أمر بالغ الأهمية.
    Elles auront pour tâche de gérer efficacement les cotisations de leurs membres, dont le montant correspond à 7,5 % de leur revenu personnel. UN ومهام هذه الصناديق هي الإدارة الفعالة للموارد المستمدة من اشتراكات الأعضاء فيها بنسبة 7.5 في المائة من الدخل الفردي.
    :: Développement de l'aptitude à gérer efficacement le recours à des experts consultants pour le Bureau du Procureur d'une manière économique UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    Une formation a été dispensée aux pouvoirs municipaux afin de les aider à gérer efficacement ce processus d'adressage. UN وأجريت دورات لمساعدة سلطات البلدية على تحقيق إدارة فعالة في عملية وضع أسماء العناوين.
    Le bon fonctionnement de ces systèmes permet tant de gérer efficacement les risques liés à la sécheresse, à la désertification, à la dégradation des sols et aux changements climatiques que d'accroître la capacité de résistance des pays touchés. Remerciements UN ذلك أن نظم المعلومات والإنذار المبكر التي تعمل بصورة جيدة تسمح بالإدارة الفعالة للمخاطر المرتبطة بالجفاف والتصحر وتدهور التربة وتغير المناخ، وتساعد على بناء قدرات المقاومة في البلدان المتضررة.
    :: Développement de l'aptitude à gérer efficacement le recours à des experts consultants pour le Bureau du Procureur d'une manière économique UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    Il faut du personnel supplémentaire pour gérer efficacement la liste. UN وتتطلب الإدارة الفعالة للقائمة تعيين موظفين إضافيين.
    En outre, il a été décidé de confier à un statisticien hors classe le soin de gérer efficacement les activités statistiques de la Commission. UN وعلاوة على ذلك، تم الاتفاق على أن يكفل خبير إحصائي أقدم الإدارة الفعالة للأنشطة الإحصائية للإسكوا.
    La nécessité de gérer efficacement les conséquences de ces incidents lorsqu'ils se produisent est également une considération primordiale. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضرورة الإدارة الفعالة لآثار هذه الحوادث عند وقوعها تُعتبر أيضا أمرا بالغ الأهمية.
    gérer efficacement ces partenariats représentait un enjeu majeur. UN وشكّلت الإدارة الفعالة للشراكات بين القطاعين العام والخاص تحدياً أساسياً.
    :: gérer efficacement les situations de crise et la poursuite des activités UN :: توفير القدرة على الإدارة الفعالة للأزمات واستمرار العمل
    En cela, ils étaient un moyen de gérer efficacement le risque, aussi essentiel que les activités de suivi et les audits. UN وبذلك، يمكن أن تكون هذه الآليات أساسية في الإدارة الفعالة للمخاطر مثلها مثل عمليات الرصد والمراجعة.
    La crise actuelle a une fois encore montré combien il importe de gérer efficacement la dette pour assurer sa viabilité dans les pays en développement. UN 37 - سلّطت الأزمة الراهنة الأضواء مجددا على أهمية الإدارة الفعالة للديون لكي تظل البلدان النامية قادرة على تحمل ديونها.
    Il en a résulté un affaiblissement de la capacité de certains pays en développement de gérer efficacement leur intégration dans l'économie mondiale. UN وقد أسفر ذلك عن إضعاف قدرة بعض البلدان النامية على إدارة عملية اندماجها في الاقتصاد العالمي إدارة فعالة.
    Il en a résulté un affaiblissement de la capacité de certains pays en développement de gérer efficacement leur intégration dans l'économie mondiale. UN وقد أسفر ذلك عن إضعاف قدرة بعض البلدان النامية على إدارة عملية اندماجها في الاقتصاد العالمي إدارة فعالة.
    Sous-objectif 2 : gérer efficacement les ressources humaines UN الهدف الفرعي ٢: ضمان إدارة فعالة للموارد البشرية
    Sensibilisation, compétence et formation : veiller à ce que les employés soient suffisamment conscients de la nécessité de gérer efficacement les risques professionnels et qu'ils disposent d'une compétence et d'une formation appropriées pour ce faire; UN 5 - الوعي والكفاءة والتدريب: ضمان أن يكون لدى العاملين مستوى مناسب من الوعي والكفاءة والتدريب فيما يتعلق بالإدارة الفعالة للمخاطر المهنية؛
    Cette pratique de l'identification des dangers et de l'évaluation des risques devrait être incorporée au système de gestion de l'installation et les employés devraient avoir un niveau de sensibilisation approprié, ainsi que les compétences et la formation requises pour gérer efficacement ces dangers et risques professionnels. UN وينبغي إدراج هذه الممارسة المتمثلة في تحديد المخاطر وتقييمها في نظام إدارة المنشأة، وينبغي أن يكون الموظفون على مستوى مناسب من الوعي والكفاءة والتدريب فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار وهذه المخاطر المهنية.
    Le S.A.L.I.S. permet donc au ministère de gérer efficacement l'utilisation du domaine public et appelle aussi l'attention sur les terres publiques sous-utilisées ou abandonnées. UN ومن ثم يتيح هذا النظام للوزارة أن تدير بكفاءة استخدام أراضي الدولة وأن توجه اهتمامها إلى أراضي الدولة المستخدمة استخداماً ناقصاً والمتخلى عنها.
    Il est donc capital, pour que la Caisse obtienne durablement de bons résultats, de contrôler judicieusement ce risque et de le gérer efficacement. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    L'Organisation doit contribuer à resserrer la coopération entre les États pour les aider à gérer efficacement les migrations dans l'intérêt de tous. UN وأضاف أنه يجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور في العمل على توفير المزيد من التعاون بين الدول في الإدارة الفعّالة للهجرة تحقيقاً لمصلحة الجميع.
    L'information est une ressource qu'il convient de gérer efficacement, au même titre que les ressources financières et humaines. UN 7- إن المعلومات مورد من الموارد يحتاج إلى إدارة فعّالة شأنه في ذلك شأن الموارد المالية والبشرية.
    Elles poursuivent actuellement les discussions engagées lors du processus d'harmonisation concernant les moyens de gérer efficacement les ressources, en particulier, les ressources en personnel, compte tenu du fait qu'elles n'ont pas de pouvoirs suffisants en la matière. UN والواقع أن المنظمات مستمرة في المناقشات التي بدأتها في جهود التنسيق التي بذلتها للتصدي للقيود التي تواجهها في إدارتها الفعالة للموارد، لا سيما الموارد من الموظفين، دون أن يكون لها السلطة الكافية.
    L'approche générale du Partenariat vise en partie à renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition pour qu'ils puissent gérer efficacement les déchets de mercure. UN ويتمثل جزء من النهج العام في تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على التعامل بفعالية مع نفايات الزئبق.
    Grâce à cet outil de gestion, ils pourront mieux cerner l’objet de leurs activités, définir précisément les résultats qu’ils veulent atteindre dans un délai donné et gérer efficacement les ressources dont ils disposent à cette fin. UN والميزنة على أساس النتائج أداة إدارية يستعملها مديرو البرامج للتوصل إلى فهم أحسن ﻷهداف عملهم، ولتحديد النتائج التي يسعون إلى تحقيقها في إطار زمني محدد، وﻹدارة الموارد إدارة تخدم تحقيق ذلك الغرض.
    La CEDEAO manque également de fonds pour organiser, financer et gérer efficacement les établissements de formation au maintien de la paix qu'elle a créés. UN ومن المشاكل الأخرى التي تواجهها الجماعة الاقتصادية نقص الأموال اللازمة لتنظيم مؤسسات التدريب التي أنشأتها في مجال حفظ السلام، وتعهدها وإدارتها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more