8. Les juges Gunawardana, Güney et Møse ont prêté serment le 31 mai 1999. | UN | ٨ - وأدى القضاة أسوكــا دي زويساغوناواردانا ومحمد غوني وإريك موسى يمين تولي المنصب في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Mehmet Güney Jusqu'au 31 décembre 2011 | UN | محمد غوني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Mehmet Güney Jusqu'au 31 décembre 2011 | UN | محمد غوني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
La Chambre de première instance est composée des juges Moloto (Président), Güney et Liu. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية من القضاة مولوتو (رئيساً) وغوني وليو. |
La Chambre d'appel était initialement composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shahabuddeen, Hunt et Güney. | UN | وكانت دائرة الاستئناف تضم أصلا كلا من القضاة بوكار (رئيسا)، وجوردا، وشهاب الديـن، وهنت، وغوني. |
Trente-neuvième M. Gunter Görner M. Rajab A. Azzarouk M. Mehmet Güney | UN | التاسعـة السيد غونتر غورنر السيـد رجـب عبــد العزيــز السيد محمد غونيه |
Le 18 mars 2003, le Juge Güney a été nommé juge de la mise en état en appel. | UN | وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 18 آذار/مارس 2003. |
Par une ordonnance du 18 mars 2003, le Juge Güney a été chargé de la mise en état en appel. | UN | وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة على الاستئناف بالأمر الصادر في 18 آذار/مارس 2003. |
Notice biographique de M. Mehmet Güney | UN | السيرة الذاتية لمحمد غوني |
Les juges permanents du Tribunal qui siègent à la Chambre d'appel sont Mehmet Güney (Turquie) et Andrésia Vaz (Sénégal). | UN | والقضاة الدائمون من المحكمة الذين يعملون في دائرة الاستئناف هم: محمد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال). |
La Chambre d'appel est composée dans cette affaire des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney (juge de la mise en état en appel) et Weinberg de Roca. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبرغ دي روكا، علما بأن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف كلا من القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
À partir de cette date, la Chambre d'appel était composée des juges Meron (Président), Pocar, Hunt, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وهي تتألف الآن كالتالي: القضاة ميرون (رئيسا) وفوكار، وهنت، وغوني ووينبرغ دي روكا. |
Enfin, la Chambre d'appel se compose actuellement des juges Pocar (Président), Shahabuddeen, Güney, Liu, Vaz, Meron et Schomburg. | UN | 37 - وأخيرا تتألف دائرة الاستئناف حاليا من القضاة بوكار (رئيسا) وشهاب الدين وغوني وليو وفاز وميرون وشومبورغ. |
Le pourvoi est actuellement examiné par la Chambre d'appel (composée des Juges Weinberg de Roca (Président), Pocar, Shahabuddeen, Hunt et Güney). | UN | ولا يزال الطعن معروضا على دائرة الاستئناف للبت فيه (القضاة فاينبرغ دي روكا (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهونت وغوني). |
La Chambre d'appel est actuellement constituée des Juges Meron (Président), Pocar, Hunt, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وهي تتألف الآن من القضاة ميرون (رئيسا) وفوكار وهومت وغوني وميمبرغ دوروكا. |
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire. | UN | وتنتظر دائرة الاستئناف حاليا (القضاة بوكار (رئيسا) وجوردا وشهاب الدين وهونت وغوني) تقديم المذكرات. |
La composition du collège a été révisée le 23 novembre 2001 à la suite du départ de trois juges. La Chambre d'appel est maintenant constituée des juges Pocar, Président, Hunt, Güney, Gunawardana et Meron. | UN | وأعيد تشكيل هيئة المحكمة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عقب ترك ثلاثة قضاة هيئة المحكمة، التي باتت تتألف الآن من القاضي بوكار رئيسا والقضاة هنت وغوني وغوناواردانا وميرون. |
M. Mehmet Güney | UN | السيد محمد غونيه |
Mon nom vient de là. Mon père imitait Yilmaz Güney dans sa vie. Il marchait comme lui. | Open Subtitles | لقد شاهد فيلم إنجي غوناي أكثر من 15 مرة |
39. M. Güney a démissionné de la Commission le 16 mai 1996 pour raisons personnelles. | UN | ٣٩ - واستقال السيد غيني من عضوية اللجنة في ١٦ أيار/مايو عام ١٩٩٦، ﻷسباب شخصية. |
M. Mehmet Güney | UN | السيد موريتاكا هاياشي |
Le 7 février, elle a été confiée au Président et au Commissaire Güney. | UN | وفي ٧ شباط/فبراير، أوكل التحقيق إلى الرئيس وعضو اللجنة غويني. |