"gagner de l'argent" - Translation from French to Arabic

    • كسب المال
        
    • لكسب المال
        
    • جني المال
        
    • جني بعض المال
        
    • ربح المال
        
    • فرص دخل
        
    • الحصول على المال
        
    • كسب الدخل
        
    • للحصول على المال
        
    • بكسب المال
        
    • ربح بعض المال
        
    • عن توليد الدخل
        
    • الحصول على بعض المال
        
    • جني الأموال
        
    • يجني المال
        
    Ils disaient que je pouvais gagner de l'argent chez moi. Open Subtitles مكتوب فيها أنني أستطيع كسب المال من المنزل
    Il arrive souvent que la femme soit contrainte de gagner de l'argent pour un tiers en exerçant une activité lucrative, telle que la prostitution. UN وتكره الزوجة في كثير من الحالات على كسب المال لحساب شخص ثالث عبر أنشطة مدرة للدخل مثل البغاء.
    Arrivées à Phnom Penh, elles se sont rendues volontairement dans des bordels pour y gagner de l'argent comme prostituées. UN وعندما وصلن إلى بنام بن، ذهبن طوع إرادتهن إلى المواخير للعمل في مجال الجنس التجاري لكسب المال.
    La situation économique est à ce point épouvantable que 70 % des adolescents considèrent que travailler dans l'industrie du sexe est une bonne solution pour gagner de l'argent. UN كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال.
    Alors qu'elles aident maintenant leur mari à gagner de l'argent, la part que prennent les maris aux travaux domestiques demeure très faible. UN وبالرغم من أن المرأة تساعد زوجها حاليا في جني المال فإن مشاركة زوجها في الأنشطة المنزلية ما زال ضئيلا جدا.
    La seule chose à laquelle tu dois te prêter, c'est gagner de l'argent, ce qui serait un beau changement. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عليك فعله هو جني بعض المال وهذا سيكون تغييراً جميلاً
    Je pensais juste que le but des entreprises était de gagner de l'argent. Open Subtitles اذهب انا فقط اعتقدت ان الهدف من الشركات هو ربح المال
    Nombre de ces enfants se retrouvent dans la rue parce que leur famille a besoin d'un revenu supplémentaire, tandis que d'autres quittent leur foyer pour échapper à des mauvais traitements ou dans l'espoir de trouver un moyen de gagner de l'argent. UN فكثير من هؤلاء الأطفال يُدفعون إلى الشوارع بسبب حاجة الأسر المعيشية إلى دخل إضافي، في حين يغادر آخرون بيوتهم هرباً من الاعتداء أو أملاً في إيجاد فرص دخل أفضل().
    Bayti a pour objectif de leur donner une formation de longue durée, mais la plupart d'entre eux ont hâte de gagner de l'argent à nouveau. UN وترمي جمعية بيتي إلى منحهم تدريباً طويل الأمد ولكن معظم الأطفال يتوقون بشدة إلى كسب المال من جديد.
    Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire. UN ويثير ذلك السؤال التالي: متى يتحول كسب المال من وراء الحرب من مشروع بشري عادي إلى ارتزاق؟
    La prostitution leur permet de gagner de l'argent pour elles-mêmes et pour leur famille. UN وهذه الممارسة تساعدهن على كسب المال ليعلن به أنفسهن وأسرهن.
    L'Islam encourage les femmes à gagner de l'argent et à travailler; l'épouse du Prophète Mahomet, Khadija, était dirigeante d'entreprise. UN ويشجع الإسلام المرأة على كسب المال والعمل؛ ولقد كانت خديجة، زوجة النبي محمد، تمارس العمل التجاري.
    Il n'y a rien de mal à gagner de l'argent grâce au rap, ce n'est pas grave. Open Subtitles لا يوجد أي شيء خطأ في كسب المال إدارة مغني الراب، أمر لا بأس به.
    La vente des bananes devient pour le propriétaire de l'< < Arbor-Loo > > un moyen de gagner de l'argent afin de payer les frais de cette solution. UN وبيع الموز يصبح وسيلة لمالك مرحاض آربورلو لكسب المال بغية تسديد ثمن هذا الحل للصرف الصحي.
    La vente dans la rue est pour les plus pauvres et les plus vulnérables un moyen de gagner de l'argent pour soutenir leur famille et survivre. UN ويتّخذ أفقر الناس وأضعفهم البيع في الشوارع وسيلةً لكسب المال لإعالة أسرهم وكسب قوت يومهم.
    Ces enfants viennent de toutes les régions du pays; ils ont été envoyés à Casablanca par leur famille pour gagner de l'argent ou s'y sont rendus de leur propre chef en quête de nouvelles possibilités. UN ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة.
    Si j'arrive à gagner de l'argent, mon père et moi, on sera réunis. Open Subtitles إن استطعت جني المال يمكن أنْ نكون أنا و أبي معاً
    Ta femme et toi empêchiez quiconque de gagner de l'argent. Open Subtitles أنت و زوجتك كنتما تعيشان هنا و تقتلون فرصة كل شخص أخر من جني بعض المال لأنفسهم
    J'ai fait les comptes, et dans ce cas, c'est plus intelligent de gagner de l'argent. Open Subtitles في الواقع، قم بحساب هذه الأرقام وبهذه الحالة، من المنطق مالياً ربح المال لِمَ لا تحسبها مجدداً
    Nombre de ces enfants se retrouvent dans la rue parce que leur famille a besoin d'un revenu supplémentaire, tandis que d'autres quittent leur foyer pour échapper à des mauvais traitements ou dans l'espoir de trouver un moyen de gagner de l'argent. UN فكثير من هؤلاء الأطفال يُدفعون إلى الشوارع بسبب حاجة الأسر المعيشية إلى دخل إضافي، في حين يغادر آخرون بيوتهم هرباً من الاعتداء أو أملاً في إيجاد فرص دخل أفضل().
    On peut gagner de l'argent en jouant aux dominos ? Open Subtitles يمكنك الحصول على المال من لعب الدومينو ؟
    Le secteur commercial est incité à coopérer à des programmes de réinsertion qui permettront aux prisonniers de gagner de l'argent et d'offrir une indemnisation aux victimes. UN وقُدمت لقطاع الأعمال التجارية حوافز للتعاون في برامج إعادة الإدماج التي تُمكّن السجناء من كسب الدخل وتتيح الانتصاف للضحايا.
    Une fois ce pays stabilisé, les possibilités qu'elles avaient de gagner de l'argent étaient énormes. UN وحالما يتمكن البلد من تحقيق الاستقرار، تظهر فرص هائلة لهذه الشركات للحصول على المال.
    Ne t'inquiète pas. Je vais bientôt être diplômé et je commencerai à gagner de l'argent. Open Subtitles لاتقلق أبداً ، سأتخرج قريباً وأقوم بكسب المال
    Lorsque leurs parents et d'autres membres de leur famille tombent malades, les enfants doivent assumer de nouvelles responsabilités, notamment gagner de l'argent, participer à la production vivrière et s'occuper du reste de la famille. UN فعندما يصاب الوالدان أو غيرهما من أفراد الأسرة بالمرض، يتحمل الأطفال مسؤولية أكبر عن توليد الدخل وإنتاج الغذاء ورعاية أفراد الأسرة.
    Je veux dire, bien sûr, je voulais gagner de l'argent réel, mais pouvez-vous me blâmer ? Open Subtitles أنا أعنى,أجل,لقد أردت الحصول على بعض المال ولكن هل يمكنك لومى؟
    Mais pratiquer le droit, gagner de l'argent, régler des disputes insignifiantes Open Subtitles لكن ممارسة الحقوق, جني الأموال تسوية النزاعات التافهة
    Vous ne pensez pas qu'un charpentier peut gagner de l'argent ? Open Subtitles انت لا تعتقد ان النجار يجني المال اليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more