"gagner subi" - Translation from French to Arabic

    • الفائت
        
    • أرباحها
        
    • خسائر الإيرادات
        
    • العائدات تكبدته
        
    • الإيرادات المتكبدة
        
    Elle demande à être indemnisée pour le manque à gagner subi de 1991 à 1994. UN وطالبت الشركة بتعويضها عن الكسب الفائت خلال الفترة بين عامي 1991 و1994.
    L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولارا تعويضا عن الكسب الفائت.
    Le requérant demande réparation pour le manque à gagner subi du fait de la réduction du nombre de voyages effectués par les lignes maritimes koweïtiennes. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بسبب تخفيض عدد الرحلات من جانب خطوط الشحن البحري الكويتية.
    368. Prokon demande une indemnité de USD 300 000 pour manque à gagner subi au titre du contrat. UN 368- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره ٠٠٠ 3٠٠ دولار عن خسائر أرباحها من العقد.
    Il a pu ainsi s'assurer que l'estimation faite par la KPC des proportions des différents produits dans les ventes n'entraîne pas une surestimation du manque à gagner subi par le requérant. UN ويرى الفريق أن خسائر الإيرادات من المبيعات لم يبالغ في تحديدها ضمن تقديرات المؤسسة لنسبة المبيعات.
    124. L'Inde réclame une indemnité pour le manque à gagner subi par la Shipping Corporation of India au titre d'un contrat d'affrètement concernant le transport d'une cargaison de soufre de Bahreïn vers l'Inde. UN ٤٢١ - تطلب الهند تعويضا عن نقص في العائدات تكبدته شركة الهند للشحن البحري فيما يخص عقد اﻹيجار الذي أبرمته لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند.
    Le requérant demande à être indemnisé du manque à gagner subi par rapport à la vente initialement convenue, ainsi que du surcoût lié au renvoi des marchandises par avion et aux frais de manutention exigés par les fournisseurs. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بشأن البيع الأصلي وزيادة التكاليف لإعادة الشحن جواً وعن رسوم المورد.
    Le Comité juge donc indemnisables le manque à gagner subi dans le cadre du contrat ainsi que les frais liés à la destruction et au réétiquetage des produits. UN وعليه يجد الفريق أن الكسب الفائت بموجب العقد، فضلاً عن تكاليف إتلاف السلع وإعادة وضع العلامات عليها، قابلة للتعويض.
    179. Un certain nombre de requérants israéliens demandent par exemple à être indemnisés du manque à gagner subi par leurs hôtels. UN 179- وعلى سبيل المثال، يلتمس عدد من أصحاب المطالبات الإسرائيليين تعويضاً عن الكسب الفائت الذي خسرته فنادقهم.
    L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولاراً تعويضاً عن الكسب الفائت.
    139. AlHugayet réclame SRls 2 876 000 au titre du manque à gagner subi par sa division commerciale. UN 139- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 000 876 2 ريال سعودي عن الكسب الفائت الذي تكبدته شعبتها التجارية.
    En conséquence, pour calculer le manque à gagner subi par les requérants de la troisième tranche, tout effet du programme de règlement des créances douteuses sur les comptes de profits et pertes de ces requérants a été éliminé des calculs servant à déterminer l'indemnité pour manque à gagner appropriée. UN وبالتالي، تم لدى تقييم الكسب الفائت على أصحاب مطالبات الفئة الثالثة، عند حساب التعويض المناسب عن الكسب الفائت استبعاد أي أثر على حسابات أرباحهم وخسائرهم يعود إلى برنامج تسوية الديون العسيرة.
    76. Šipad réclame une indemnité de US$ 528 369 pour un manque à gagner subi au titre du contrat relatif au projet C. UN 76- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 369 528 دولاراً فيما يتصل بالكسب الفائت في عقد المشروع جيم.
    Mis à part la durée de la période considérée, la méthode de calcul du manque à gagner subi à l'usine de sel et de chlore est identique à celle qui a été retenue pour l'usine d'engrais, telle qu'elle est décrite cidessus au paragraphe 273. UN وكانت طريقة حساب الكسب الفائت في مصنع الملح والكلور، فيما عدا اختلاف الفترة المشمولة بالمطالبة، مماثلة للطريقة المستخدمة فيما يخص مصنع الأسمدة والمبينة في الفقرة 273 أعلاه.
    92. La demande d'indemnisation de Bangladesh Consortium porte sur un manque à gagner subi de 1990 à 1994. UN 92- ويطالب كونسورتيوم بنغلاديش بتعويض عن الكسب الفائت من عام 1990 إلى عام 1994.
    Le Comité considère que le montant qu'il a fallu remplacer correspond au manque à gagner subi par les requérants concernés, auquel s'ajoute le montant des ajustements effectués au titre de l'amortissement appliqué. UN ويرى الفريق أن المبلغ النقدي الذي لم يمكن استبداله هو مبلغ الكسب الفائت لأصحاب المطالبات الأصلية، بالإضافة إلى مبلغ التعديلات فيما يتصل بالاستهلاك المطبق.
    239. Un montant de US$ 44 497 est réclamé par Atlantic pour un manque à gagner subi dans le cadre de son contrat de fourniture de maind'œuvre pour le projet de Safat au Koweït. UN 239- تطالب شركة أتلانتيك بمبلغ 497 44 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن الخسارة في أرباحها عن عقد توريد قوى عاملة لمشروع صفاة، الكويت.
    Atlantic réclame un montant correspondant au manque à gagner subi pour la partie non réalisée du contrat, allant du 12 octobre 1990 (vraisemblablement la date d'évacuation de l'employé) au 31 octobre 1993. UN وتطالب شركة أتلانتيك بتعويض عن خسائر أرباحها عن الجزء غير المنفّذ من العقد أي من 12 تشرين الأول/أكتوبر 1990 (يُفترض أنه تاريخ ترحيل الموظف) إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    245. Atlantic demande une indemnité d'un montant de US$ 35 117 pour le manque à gagner subi dans le cadre de son contrat de fourniture de maind'œuvre pour la succursale de TPL à Bagdad (Iraq). UN 245- تطالب شركة أتلانتيك بمبلغ 117 35 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر أرباحها في عقد توريد القوى العاملة لمكتب فرع الشركة الإيطالية في بغداد بالعراق.
    166. Santa Fe présente une réclamation pour le manque à gagner subi sur les accords de créditbail et le contrat de louage de services techniques. UN 166- وتقدم " سانتا في " مطالبة بسبب خسائر الإيرادات بموجب شروط عقود الإيجار فضلاً عن عقد تقديم خدمات تقنية.
    33. Certains requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner subi durant ou après la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 33- يطلب بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر الإيرادات أو الأرباح المتكبدة خلال و/أو بعد فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    124. L’Inde réclame une indemnité pour le manque à gagner subi par la Shipping Corporation of India au titre d'un contrat d'affrètement concernant le transport d’une cargaison de soufre de Bahreïn vers l'Inde. UN ٤٢١- تطلب الهند تعويضاً عن نقص في العائدات تكبدته شركة الهند للشحن البحري فيما يخص عقد اﻹيجار الذي أبرمته لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند.
    b) Manque à gagner subi dans des aéroports égyptiens; et UN (ب) وخسائر الإيرادات المتكبدة في المطارات في مصر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more