"gains d'" - Translation from French to Arabic

    • المكاسب الناتجة عن زيادة
        
    • والمكاسب الناتجة عن زيادة
        
    • مكاسب ناتجة عن زيادة
        
    • المكاسب في مجال
        
    • المكاسب المحققة من
        
    • بالمكاسب الناتجة عن زيادة
        
    • تحقيق مكاسب في مجال
        
    • المكاسب من
        
    • ناشئة عن زيادة
        
    • ومكاسب ناتجة عن زيادة
        
    • للمكاسب الناتجة عن زيادة
        
    • عام المكاسب الناتجة عن
        
    • ازدياد الكفاءة
        
    • ووفورات ناجمة عن
        
    • تحسينات تتعلق
        
    Le PNUD comptait réaliser des gains d'efficacité qui devaient permettre d'économiser environ 50 millions de dollars. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Néanmoins, les observations qu'il a formulées au sujet des gains d'efficience au paragraphe 16 ci-dessus s'appliquent également à UNIFEM. UN غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة.
    Toutefois, le calcul de ces économies et la quantification des gains d'efficacité sont difficiles. UN غير أن حساب هذه الوفورات وقياس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أمران صعبان.
    Les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet figurent au paragraphe 39. UN ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة.
    Il conviendrait d'établir une distinction entre les gains d'efficience et la sous-utilisation des crédits en conséquence d'autres facteurs. UN وينبغي التمييز بين المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وقصور الإنفاق نتيجة لعوامل أخرى.
    De nombreuses délégations ont demandé au PNUD de montrer clairement quels avaient été les gains d'efficacité. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    Quantifier les gains d'efficacité du réseau UN قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات
    Certains gains d'efficacité sont attribués à la rationalisation et à l'informatisation des procédures internes. UN وتُعزى بعض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة إلى تبسيط أساليب العمل وتسييرها آليا.
    De nombreuses délégations ont demandé au PNUD de montrer clairement quels avaient été les gains d'efficacité. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    Prie le Secrétaire général d'améliorer la façon dont les gains d'efficacité sont présentés dans les budgets de maintien de la paix. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif encourage la FNUOD à multiplier les gains d'efficacité. UN وتشجع اللجنة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على مواصلة تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    gains d'efficacité et initiatives écologiques UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ومبادرات المحافظة على البيئة
    Pour le Comité, les gains d'efficacité équivalent globalement à l'obtention d'un même résultat avec moins de ressources. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    gains d'efficience et mesures visant à atténuer l'impact de la Mission sur l'environnement UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي للبعثة
    Le présent rapport contient des informations sur les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Récapitulatif détaillé des coûts et des gains d'efficacité UN التوزيع المفصل للتكاليف والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بسبب الاشتراك في موقع واحد
    Un tel service peut permettre des gains d'efficacité. UN ويمكن أن توفر هذه الخدمة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Elles ont fermement recommandé que soient établis des critères clairs pour mesurer les progrès, ainsi que des objectifs pour les gains d'efficacité et pour le nombre de coordonnateurs résidents à nommer dans les années à venir. UN وحثت الوفود على وضع معايير واضحة لقياس التقدم، وأيضا على وضع أهداف لتحقيق المكاسب في مجال الفعالية ولعدد المنسقين المقيمين لصندوق الأمم المتحدة للسكان الذين سيُعينون في السنوات القليلة القادمة.
    Les gains d'efficience prévus pour l'exercice 2012/13 sont indiqués au paragraphe 50 du présent rapport. UN يرد بيان المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة للفترة 2012/2013 في الفقرة 50 من هذا التقرير
    Les efforts se poursuivent pour trouver des gains d'efficacité et en chiffrer l'incidence financière, comme le montre le tableau sur les gains d'efficacité présenté dans la section II du présent rapport. UN ويرد تبيان ذلك في الجدول المتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الوارد في الفرع ثانيا من هذا التقرير
    Il est alimenté par les ressources dégagées grâce aux gains d'efficacité réalisés au Secrétariat et est utilisé pour appuyer les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. UN ويتم توليد موارده من خلال تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة في الأمانة العامة، المستخدمة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في كل من القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    :: La poursuite des gains d'efficience est tributaire de l'existence de systèmes informatiques intégrés améliorés. UN :: وإذا ما أُريد تحقيق مزيد من المكاسب من خلال زيادة الكفاءة، فإن هذا يتوقّف بشدّة على وجود نظم آلية متكاملة محسّنة.
    Grâce à cet exercice, les projets ont été rationalisés et des gains d'efficacité ont été obtenus. UN وتم من خلال هذه العملية ترشيد المشاريع وتحقيق وفورات ناشئة عن زيادة الكفاءة.
    Le Comité consultatif demande que toutes les améliorations concrètes et tous les gains d'efficacité soient expliqués dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات بشأن أي تحسينات ملموسة ومكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Une évaluation des gains d'efficacité résultant de la mise en place de ces outils électroniques devrait figurer dans le prochain projet de budget. UN وينبغي أن يقدم، في مشروع الميزانية المقبل، تقييم للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بفضل استخدام تلك الأدوات الإلكترونية.
    Dans les projets de budget pour l'exercice 2011/12, des gains d'efficacité sont attendus essentiellement dans la composante appui. UN وحُددت بوجه عام المكاسب الناتجة عن الكفاءة، في الميزانيات المقترحة للفترة 2011/2012، باعتبارها تكمن أساسا في عنصر الدعم.
    gains d'efficacité dans l'élaboration des programmes et projets de l'ONUDI là où des bureaux extérieurs ou comptoirs de l'Organisation sont établis. UN ازدياد الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Le Comité consultatif continuera donc de surveiller de près la croissance du budget de la Caisse des pensions et compte que ses futures propositions budgétaires refléteront des gains d'efficacité et des économies découlant de la mise en service du Système. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية ستُبقي بالتالي زيادة حجم ميزانية الصندوق قيد المراجعة الدقيقة، وتتوقع أن تعكس التقارير المقبلة للصندوق تحقيق زيادة في الكفاءة ووفورات ناجمة عن تنفيذ النظام.
    Relier la Caisse aux organisations affiliées par la voie informatique réduirait de façon importante les activités manuelles de traitement et entraînerait des gains d'efficacité et de productivité et une amélioration de la qualité des services. UN ومن شأن إيجاد روابط آلية بالمؤسسات الأعضاء أن يخفض بشكل كبير جهود التجهيز اليدوية، الأمر الذي سيفضي بدوره إلى إحداث تحسينات تتعلق بالأداء والإنتاجية وجودة الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more