"galileo et" - Translation from French to Arabic

    • غاليليو
        
    • وغاليليو
        
    L'inventaire physique des stocks réalisé de façon périodique, la mise à jour des données dans Galileo et le contrôle permanent exercé par l'Administration ont permis de corriger les écarts. UN تم تصحيح ذلك عن طريق التحقق المادي الدوري واستكمال البيانات في نظام غاليليو واستمرار الإدارة في الرصد.
    Il y avait des écarts entre les quantités consignées dans le système Galileo et les inventaires physiques. UN وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي.
    Il faut espérer que les systèmes de gestion Galileo et Saturn leur faciliteront sensiblement la tâche. UN وهو يرجو أن يفيد تطوير نظامي غاليليو وساتورن للإدارة في ذلك السياق.
    L'accroissement du nombre des demandes s'explique par la mise en place de nouvelles applications résidant sur un serveur central, notamment Galileo et Mercury, et par le déploiement de nouvelles missions UN ويعود ارتفاع العدد إلى بدء التطبيقات الجديدة المستضافة مركزيا، بما في ذلك نظاما غاليليو وميركيري، والبعثات الجديدة
    Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires. UN وقد استخدمت أساسا لاطلاق حمولات من مدار أرضي منخفض الى مدار ثابت بالنسبة للأرض، ولكنها استخدمت أيضا لوضع مركبات ماجلاّن وغاليليو ويوليسيس في مسارات فيما بين الكواكب.
    :: Pas de lien entre les fonctions de suivi et de gestion des stocks de Galileo et le SIG UN :: إجراءات نظام غاليليو لإدارة وتتبع المخزون لا ترتبط بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Des exposés ont également été présentés par les représentants de l'entreprise commune Galileo et du Département d'État des ÉtatsUnis. UN وقُدّمت عروض بيانية أيضا من جانب ممثلي مشروع غاليليو المشترك ووزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Ils enregistrent et tiennent à jour les données dans les systèmes de gestion de l'information, notamment Galileo et Mercury. UN كما يقومون باستكمال وإدخال معلومات في نظم إدارة المعلومات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها غاليليو وميركوري.
    Il y avait des écarts entre les quantités consignées dans le système Galileo et les inventaires physiques. UN وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي.
    Une séance de la dixième Conférence interparlementaire européenne sur l'espace portant sur les effets de synergie des projets Galileo et GMES s'est tenue en marge de la Conférence NavAge 2008. UN وبالاقتران مع مؤتمر عصر الملاحة لعام 2008، خصص المؤتمر البرلماني الأوروبي المشترك العاشر للفضاء جلسة تناولت أوجه التآزر بين مشاريع غاليليو وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    Les charges utiles, qui seront embarquées sur des satellites GPS, Galileo et GLONASS, devraient être opérationnelles au début de 2015. UN وستقام الحمولات النافعة للمنظومة على متن النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام غاليليو والنظام العالمي لسواتل الملاحة الروسي، ومن المرتقب أن تكون لها قدرة تشغيلية مبكرة في عام 2015.
    Il s'agit de systématiser les données relatives à ces biens stockées dans le système Galileo et de les purger de sorte à améliorer la gestion du matériel. UN ويهدف هذا المشروع إلى منهجة وتصفية البيانات المتعلقة بالممتلكات القابلة للاستهلاك في نظام غاليليو لتعزيز إدارة الممتلكات.
    La MONUG a mis à jour le système Galileo et transféré ses biens dans de nouveaux locaux, processus qui a pris fin avant la liquidation finale de la Mission sur le terrain. UN وفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، حُدث نظام غاليليو على إثر نقل الأصول إلى أماكن جديدة، وأُنجزت هذه العملية قبل التصفية النهائية للبعثة على المستوى الميداني.
    Pour accélérer la passation de bien par pertes et profits, toutes les missions ont été équipées du nouveau système de gestion des stocks (Galileo) et doivent produire des rapports d'inventaire trimestriels. UN 37 - وللتصدي للتأخيرات في تصفية الممتلكات قال إن جميع البعثات الميدانية لديها نظام إلكتروني جديد للجرد هو نظام غاليليو.
    La nécessité de rendre les systèmes informatiques Galileo et Mercury mieux aptes à prévoir la demande et à suivre les articles de leur commande jusqu'à leur livraison est également soulignée dans le rapport. UN ويؤكد التقرير أيضا على ضرورة تحسين قدرات نظامي غاليليو وميركوري الحاسوبيين للتنبؤ بحجم الطلب، وتتبع حالة الأصناف منذ إصدار طلب الشراء حتى التسليم.
    Le Comité consultatif a été informé que la Base de soutien logistique utilise actuellement les systèmes de gestion des stocks < < Galileo > > et < < Mercury > > et qu'elle continuerait de s'efforcer d'améliorer la gestion de ses actifs. UN وأُبلغت اللجنة أنه بالرغم من أن قاعدة اللوجيستيات تستخدم حاليا نظامي غاليليو وميركوري لإدارة الموجودات، فإنها ستبذل جهودا إضافية لتحسين إدارة الأصول في القاعدة.
    Le Comité consultatif a été informé que la Base de soutien logistique utilisait actuellement les systèmes de gestion des stocks < < Galileo > > et < < Mercury > > et qu'elle continuerait de s'efforcer d'améliorer la gestion de ses actifs. UN وأُبلغت اللجنة أنه بالرغم من أن قاعدة اللوجستيات تستخدم نظامي غاليليو وميركوري لإدارة الموجودات، فإنها ستبذل جهودا إضافية لتحسين إدارة الأصول في القاعدة.
    Les améliorations qui seront apportées à Galileo et au système de gestion des achats, Mercury, iront dans le sens des prescriptions des normes IPSAS relatives à la communication de l'information. UN وسيعمل تعزيز نظام غاليليو ونظام ميركوري لإدارة المشتريات على دعم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ التي تقضي بها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    iNeed, Galileo et divers progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat UN أنظمة INeed و غاليليو وعدد من الأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة
    La Mission souscrit à la recommandation visant à ce que les écarts constatés entre le système Galileo et les quantités réelles soient corrigés et tous les biens non durables inspectés minutieusement de façon à ce que les livres soient exacts. UN توافق البعثة على التوصية الداعية إلى متابعة أمر الفروق القائمة بين سجلات غاليليو والمخزونات المادية الموجودة فعليا وإجراء تفتيش مادي دقيق لجميع الممتلكات المستهلكة للتأكد من دقة السجلات.
    Comme il est indiqué au paragraphe 49 du présent rapport, Umoja-Démarrage et Umoja-Extension 1 portent principalement sur les fonctions transactionnelles et les fonctions liées à la mise en application des normes IPSAS, qui sont actuellement en grande partie assurées par le SIG, Galileo et d'autres systèmes autonomes. UN وكما هو مبين في الفقرة 49 أعلاه، تشمل مرحلتا أوموجا المؤسِّس وأوموجا الموسَّع 1 أساساً المهام المتصلة بالمعاملات وبالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي يغطيها حالياً إلى حد كبير نظام المعلومات الإدارية المتكامل وغاليليو وبعض النظم الأخرى القائمة بذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more