Mission solidaire Manuela Espejo et Programme Joaquín Gallegos Lara | UN | بعثة مانويلا اسبيخو للتضامن وقسائم خواكين غاليغوس لارا للمساعدة المالية |
S. E. M. Luis Gallegos Chiriboga, Représentant permanent de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | سعادة السيد لوي غاليغوس شيريبوغا، الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة |
Nos compliments vont également à ses deux Vice-Présidents, S. E. M. Luis Gallegos Chiriboga, de l'Équateur, et S. E. M. Christian Wenaweser, du Liechtenstein. | UN | ونود أيضاً أن نشيد بنائبي الرئيس، السيد لويس غاليغوس شريبوغا، من إكوادور، والسيد كريستيان فنافيسر، من ليختنشتاين. |
Pour la session de 2014, le Coprésident et le Vice-Coprésident seront respectivement M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, et M. Peter Richard Woolcott, Ambassadeur d'Australie. | UN | ويكون الرئيس المشارك لدورة عام 2014 هو السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير إكوادور، ونائب الرئيس المشارك هو السيد بيتر ريتشارد وولكوت، سفير أستراليا. |
Pour la session de 2013, le Coprésident et le ViceCoprésident seront respectivement M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, et M. Peter Richard Woolcott, Ambassadeur d'Australie. | UN | ويكون الرئيس المشارك لدورة عام 2013 هو السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير إكوادور، ونائب الرئيس المشارك هو السيد بيتر ريتشارد وولكوت، سفير أستراليا. |
Par ailleurs, en ce qui concerne la formation des filles, M. Gallegos Chiriboga rappelle que l'enseignement est obligatoire, au niveau élémentaire et secondaire, y compris pour les filles, dans les régions rurales et urbaines. | UN | فضلاً عن ذلك، فيما يتعلق بتعليم الفتيات، ذكر السيد غالييغوس تشيريبوغا أن التعليم إجباري، على المستويين الابتدائي والثانوي، بما في ذلك بالنسبة للبنات، في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء. |
Mes remerciements et ma sincère gratitude vont également à l'Ambassadeur Gallegos, de l'Équateur, et à l'Ambassadeur Wenaweser, du Liechtenstein, pour leur contribution remarquable à cet effort. | UN | كما نعرب عن شكرنا وتقديرنا الصادق لسفير إكوادور غاليغوس ولسفير ليختنشتاين وفينافيسر على مساهماتهما البارزة. |
Dans le même contexte, la Fiscalía Provincial Mixta de Puno a ouvert l'enquête touchant les menaces de mort lancées contre Tito Guido Gallegos. | UN | وفي هذا الاتجاه نفسه، بدأت النيابة الاقليمية المختلطة لمنطقة بونو في إجراء التحقيقات ذات الصلة بشأن تهديدات القتل الموجهة ضد تيتو غيدو غاليغوس. |
Par ailleurs, le Séminaire international sur les droits de l'homme Rómulo Gallegos s'est tenu du 11 au 13 mars 2002. | UN | كذلك، عُقدت بين 11 و13 آذار/مارس 2002 حلقة رومولو غاليغوس الدراسية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Pour conclure, M. Gallegos a suggéré que les organes conventionnels mettent en œuvre des procédures d'évaluation des États et des entreprises concernant les droits protégés par les conventions. | UN | واختتم السيد غاليغوس كلمته باقتراح أن توضع لهيئات المعاهدات إجراءات لتقييم وتقدير أداء كل من الدول والشركات فيما يتعلق بالحقوق التي تحميها الاتفاقيات. |
J'aimerais également saisir cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Wenaweser du Liechtenstein et l'Ambassadeur Gallegos Chiriboga de l'Équateur d'avoir dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسفير ليختنشتاين فينافيسر وسفير إكوادور غاليغوس شيريبوغا على روح الزعامة التي تحلا بها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
M. Gallegos et Mme Sveaass ont participé à un séminaire d'experts sur le thème de la protection des handicapés contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le 11 décembre 2007. | UN | وشارك السيد غاليغوس والسيدة سفياس في حلقة دراسية للخبراء عقدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 لمناقشة عدم تعرض ذوي الإعاقة للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
M. Gallegos et Mme Sveaass ont participé à un séminaire d'experts sur le thème de la protection des handicapés contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le 11 décembre 2007. | UN | وشارك السيد غاليغوس والسيدة سفياس في حلقة دراسية للخبراء عقدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 لمناقشة عدم تعرض ذوي الإعاقة للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Thèmes de réflexion > > , présenté par le Président de la Conférence, M. Luis Gallegos, Ambassadeur d'Équateur. | UN | مواضيع للتفكير " مُقدّمة من رئيس المؤتمر، سفير إكوادور السيد لويس غاليغوس. |
Pour la session de 2014, le Coprésident et le Vice-Coprésident seront respectivement M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, et M. Peter Richard Woolcott, Ambassadeur d'Australie. | UN | ويكون الرئيس المشارك لدورة عام 2014 هو السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير إكوادور، ونائب الرئيس المشارك هو السيد بيتر ريتشارد وولكوت، سفير أستراليا. |
Pour la session de 2013, le coprésident et le vice-coprésident seront respectivement M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, et M. Peter Richard Woolcott, Ambassadeur d'Australie. | UN | ويكون الرئيس المشارك لدورة عام 2013 هو السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير إكوادور، ونائب الرئيس المشارك هو السيد بيتر ريتشارد وولكوت، سفير أستراليا. |
Pour la session de 2013, le Coprésident et le ViceCoprésident seront respectivement M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, et M. Peter Richard Woolcott, Ambassadeur d'Australie. | UN | ويكون الرئيس المشارك لدورة عام 2013 هو السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير إكوادور، ونائب الرئيس المشارك هو السيد بيتر ريتشارد وولكوت، سفير أستراليا. |
M. Luis Gallegos Chiriboga, de l'Équateur, a été désigné pour remplacer M. Julio Prado Vallejo. | UN | وعُيّن مكانه السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا من إكوادور. |
M. Luis Gallegos Chiriboga, de l'Équateur, a été désigné pour remplacer M. Julio Prado Vallejo. | UN | وعُيّن مكانه السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا من إكوادور. |
Pour la session de 2014, le Coprésident et le ViceCoprésident seront respectivement M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, et M. Peter Richard Woolcott, Ambassadeur d'Australie. | UN | وأن يكون الرئيس المشارك لدورة عام 2014 هو السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير إكوادور، ونائب الرئيس المشارك هو السيد بيتر ريتشارد وولكوت، سفير أستراليا. |
Au sujet de l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes, en tout cas pour ce qui est des fonctionnaires du service diplomatique, M. Gallegos Chiriboga peut affirmer que si une femme lui a succédé au poste qu'il occupait précédemment, elle a reçu la même rémunération que lui. | UN | وفيما يتعلق بالمساواة في اﻷجور بين الرجال والنساء، يستطيع السيد غالييغوس تشيريبوغا على أي حال أن يؤكد أنه إذا خلفته إمرأة في المركز الذي كان يشغله من قبل، فإنها ستحصل بالتأكيد على نفس اﻷجر الذي كان يحصل عليه. |
Ces tables rondes ont été présidées par l'Ambassadeur Luis Gallegos Chiriboga, Président du Comité spécial. | UN | وترأس حلقات المناقشة السفير لويس غالغوس شيريبوغا رئيس اللجنة المخصصة. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد غييغوس شيربوغا (إكوادور). |
En l'absence du Président, M. Gallegos Chiriboga (Équateur), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد غايغوس شيريباغو (إكوادور). |