M. Ashraf Gamal El-Din, Institut égyptien des administrateurs; | UN | السيد أشرف جمال الدين، مركز المديرين، مصر |
Concerning: Abdul Mohamed Gamal Heshmat, Hosni Omar Ali Omaar, and 10 other individuals | UN | بشأن: محمد جمال حشمت، وحسني عمر علي عمار و10 أفراد آخرين |
MM. Abdul Mohamed Gamal Heshmat et Hosni Omar Ali Omaar, et 10 autres personnes | UN | السادة عبد المحمود جمال حشمت، وحسني عمر على عمر و10 أشخاص آخرين |
Faculté de droit, Université Gamal Abdel Nasser, Conakry. | UN | كلية الحقوق، جامعة جمال عبد الناصر، كوناكري. |
Le 19 novembre 1996, entre 15 heures et 19 h 30, des forces érythréennes ont bombardé la région d'Aki (à 10 kilomètres à l'est d'Abu Gamal) au moyen de lance-roquettes et d'obus de mortier de 82 et 120 millimètres. | UN | من الساعة ١٥٠٠ الى الساعة ١٩٣٠ قصفت القوات اﻷريترية منطقة عكيت )١٠ كلم شرق أبو قمل( مستخدمة راجمة كبيرة وهاون ١٢٠ وهاون ٨٢. |
La chaire genre de l'université Gamal Nasser est opérationnelle et renforcée. | UN | عُزز كرسي القضايا الجنسانية في جامعة جمال عبد الناصر وهو يعمل حالياً؛ |
M. Ashraf Gamal ElDin, Egyptian Institute of Directors, Égypte | UN | السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر |
M. Ashraf Gamal ElDin, Egyptian Institute of Directors (Égypte) | UN | السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر |
M. Ashraf Gamal El-Din, Egyptian Institute of Directors (Égypte) | UN | السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر |
de 1969 à 1974 : Institut polytechnique Gamal Abdel Nasser de Conakry | UN | ٩٦٩١-٤٧٩١: معهد جمال عبد الناصر للبوليتكنيك في كوناكري |
R — Le sergent-chef Mohammad Saleh, Moneim, Mohammad Gamal Ed-Din, Adam Haroun, Mijandal, Mohammad Ali et Okacha Al-Tayeb. | UN | ج - والله أذكر رقيب أول محمد صالح، ومنعم، ومحمد جمال الدين، آدم هارون، ومجندل، ومحمد علي، وعكاشة الطيب. |
Ayant achevé l'examen de la requête no 280/2005, présentée par Gamal El Rgeig en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 280/2005، التي قدمها جمال الرقيق بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Maîtrise en lettres modernes de l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry en 1970 | UN | - ماجستير في الأدب المعاصر بجامعة جمال عبد الناصر في كوناكري عام 1970 |
Ayant achevé l'examen de la requête no 280/2005, présentée par Gamal El Rgeig en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 280/2005، التي قدمها جمال الرقيق بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Le journaliste égyptien Gamal Abdel Aziz Ez el-Arab de la section arabe de la BBC, le 25 février 2012 | UN | قناة BBC العربي الصحفي المصري جمال عبد العزيز عز العرب - بتاريخ 25 شباط/ فبراير 2012 |
1969-1979 Professeur de droit à l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry, sur la matière de droit international public et privé, cumulativement avec ses fonctions ou ses responsabilités. | UN | ١٩٦٩-١٩٧٩ استاذ قانون في جامعة جمال عبد الناصر في كوناكري، في مادة القانون الدولي العام والخاص، وذلك الى جانب مهامه أو مسؤولياته. |
201. Gamal Shawki Othman aurait été arrêté le 1er juin 1997 par des inspecteurs du commissariat d'El-Waily qui avaient fait irruption chez lui et attaqué et agressé sa mère. | UN | 201- جمال شوقي عثمان، يدعى أنه قبض عليه في 1 حزيران/يونيه 1997 على أيدي ضباط التحقيق التابعين لمركز شرطة الوايلي بعد اقتحامهم منزله واعتدائهم على أمه. |
223. Le 12 juin 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Abd al-Mun'im Gamal al-Din Abd al-Mun'im, détenu depuis 1993. | UN | 223- في 12 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم، المعتقل منذ عام 1993. |
1969-1976 Professeur de droit à l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry sur la matière du droit international public et privé, cumulativement avec ses fonctions ou ses responsabilités. | UN | ٩٦٩١-٦٧٩١ عُين أستاذا للقانون في جامعة جمال عبد الناصر في كوناكري، لتدريس مادة القانون الدولي العام والخاص وذلك باﻹضافة لمهامه اﻷخرى ومسؤولياته. |
Ainsi, le gouvernement a déclaré que, pour les personnes acquittées par le tribunal militaire, en particulier Abdul Moneim Gamal el-Din Abdul Moneim, Hussein Taha Umar Affifi, Amre Muhammad Ali al-Iraqi, Tariq Mansour Ali, Hassan Makkawi Hassanein Makkawi et Muhammad Ali al-Sayyed Higazi, le tribunal n'avait pas été convaincu de la véracité des allégations de torture. | UN | ومن بين تلك القضايا ذكرت الحكومة أنه بالنسبة لﻷشخاص الذين برأتهم المحكمة العسكرية، ولا سيما عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم وحسين طه عمر عفيفي وعمرو محمد علي العراقي وطارق منصور علي وحسن مكاوي حسنين مكاوي ومحمد علي السيد حجازي، فإن المحكمة لم تقتنع بصحة ادعاءاتهم عن التعذيب. |