"gambiens" - Translation from French to Arabic

    • الغامبيين
        
    • الغامبية
        
    • سكان غامبيا
        
    • في غامبيا
        
    • الغامبي
        
    D'autres responsables Gambiens, notamment des fonctionnaires de la police d'État, ont publiquement affirmé ne pas détenir M. Manneh. UN كما أن المسؤولين الغامبيين الآخرين، بمن فيهم شرطة الدولة في غامبيا، قد أنكروا علانيةً أنهم يحتجزون السيد مانه.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mamadou Tangara, Ministre des affaires étrangères, de la coopération internationale et des Gambiens de l'extérieur de la Gambie. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مامادو تانغارا، وزير الخارجية والتعاون الدولي وشؤون الغامبيين في الخارج في غامبيا.
    Mme Jainaba Jabarteh, Secrétaire adjointe, Ministère des affaires étrangères, Coopération internationale et Gambiens de l'étranger UN السيدة جاينابا جابارتيه، سكرتيرة مساعدة، وزارة الخارجية والتعاون الدولي وشؤون الغامبيين في الخارج
    Aperçu des dépenses sur fonds imputables à des donateurs et sur fonds publics Gambiens (2010) UN نظرة سريعة على مدفوعات الجهات المانحة والأموال المحلية الغامبية لعام 2010
    Par l'adoption de cette Stratégie, les autorités ont voulu rendre les soins de santé plus accessibles à la majorité des Gambiens, entre autres, grâce à l'implantation d'antennes dans les villages de plus de 400 personnes. UN وقد اعتمدت هذه الاستراتيجية بهدف رئيسي هو جعل الرعاية الصحية أيسر منالا وفي قدرة غالبية سكان غامبيا.
    En Gambie, il est de notoriété publique que les Européennes utilisent les services sexuels de jeunes Gambiens. UN ومن المعروف في غامبيا أن النساء اﻷوروبيات يستفدن من الخدمات الجنسية التي يوفرها شبان محليون.
    La violence du type évoqué n'est connue des Gambiens que par les films et les livres venus de l'étranger. UN فالعنف والإساءات من النوع المشار إليها غير معروفة لدى الغامبيين إلا من خلال الأفلام والكتب الأجنبية.
    Le Président estime que cette victoire est un mandat confié par les électeurs Gambiens pour poursuivre son travail au service du peuple gambien et, en fait, de la communauté internationale en général. UN ويعتبر الرئيس هذا الفوز تفويضا من الناخبين الغامبيين ليتابع خدمته للشعب الغامبي، بل للمجتمع الدولي كله.
    Pour conclure, j'aborderai le sujet de la réforme du système des Nations Unies, un sujet cher au coeur des Gambiens. UN وسأختتم كلمتي بالتطرق إلى موضوع إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، وهو موضوع أثير لقلوب الغامبيين.
    Le Gouvernement invite la communauté internationale à se joindre aux Gambiens pour qu'ils fassent des rives du fleuve Gambie des terres nourricières. UN وتطلب الحكومة إلى المجتمع الدولي أن يساعد الغامبيين في تحويل شواطئ نهر غامبيا إلى سلة غذاء.
    On peut dire sans crainte d'être contredit que les Gambiens sont maintenant davantage conscients de leurs droits et de leurs devoirs et que, pour la première fois depuis de nombreuses années, ils envisagent l'avenir avec un espoir et une confiance renouvelés. UN ويمكن القــول دون خشية الوقوع في التناقض أن الغامبيين قد أصبحوا أكثر وعيا بحقوقهم وواجباتهم وأنهم يواجهون المستقبل ﻷول مرة منذ سنوات عديدة بأمل مجدد وثقــة.
    En raison du faible taux de prévalence du VIH, cette infection est invisible pour de nombreux Gambiens car ils ne sont pas directement touchés par la maladie, ce qui fait qu'il est difficile de réduire et de renverser la tendance. UN وأدى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز إلى عدم شعور العديد من الغامبيين به لأن المرض لا يؤثر عليهم تأثيراً مباشراً، وهو ما نتج عنه صعوبة في الحد من هذا الاتجاه وعكسه.
    28. Son Excellence M. Mamadou Tangara, Ministre gambien des affaires étrangères, de la coopération internationale et des Gambiens vivant à l'étranger UN 28 - معالي السيد مامادو تانغارا، وزير الخارجية والتعاون الدولية وشؤون الغامبيين في الخارج في غامبيا
    26. Son Excellence M. Mamadou Tangara, Ministre gambien des affaires étrangères, de la coopération internationale et des Gambiens vivant à l'étranger UN 26 - معالي السيد مامادو تانغارا، وزير الخارجية والتعاون الدولي وشؤون الغامبيين في الخارج في غامبيا
    Il est vrai que beaucoup de citoyens Gambiens se sont livrés au commerce informel des diamants aussi bien en Sierra Leone qu'en Angola. UN ومن الصحيح أن الكثير من المواطنين الغامبيين العاديين شاركــــوا في تجارة الماس غير الرسمية في سيراليون وأنغولا على السواء.
    13. La source indique également que M. Manneh court sérieusement le risque d'être torturé par des agents du Gouvernement gambien, dans la mesure où de nombreux Gambiens présentent des allégations crédibles faisant état des tortures infligées par leur Gouvernement. UN 13- ويذكر المصْدر أيضاً أن السيد مانه معرض لخطر التعذيب على أيدي أتباع الحكومة الغامبية بالنظر إلى أن العديد من الغامبيين يقدّمون ادعاءات جديرة بالتصديق عن التعذيب على أيدي حكومتهم.
    L'Association of Food Processors (AFP) ajoute de la valeur aux produits Gambiens en les enrichissant ou en les ajoutant à des céréales et conserves destinées aux adultes et aux compléments alimentaires pour nourrissons. UN 77 - وتضيف رابطة منتجي الأغذية قيمة إلى المنتجات الغامبية من خلال تجهيزها أو حفظها لإنتاج تشكيلة منوعة من الحبوب والمواد الحافظة لأغراض استهلاك الكبار والمكملات الغذائية للأطفال الرضع.
    En avril 2009, une équipe d'investigation commune CEDEAO-ONU a soumis son rapport final, dans lequel elle concluait que certains éléments prêts à tout des services de sécurité Gambiens étaient responsables de la mort et de la disparition des Ghanéens, mais que l'État gambien et ses dirigeants n'avaient aucune responsabilité. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قدم فريق تحقيق مشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة تقريره النهائي الذي يكشف عن أن بعض " العناصر المارقة " داخل أجهزة الأمن الغامبية هي المُلامة على حوادث قتل الغانيين واختفائهم وليس غامبيا أو قيادتها.
    Il s'est félicité des mesures prises pour construire des écoles en vue de promouvoir et de protéger le droit de tous les Gambiens à l'éducation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى بناء المدارس من أجل تعزيز وحماية الحق في التعليم لجميع سكان غامبيا.
    La réussite de la mise en œuvre du Programme visant à accélérer la croissance et l'emploi dépendra des Gambiens et de l'obtention des compétences techniques et des financements nécessaires. UN 84 - يتوقف التنفيذ الناجح لبرنامج تعجيل النمو والعمالة على سكان غامبيا وعلى الكفاءات التقنية اللازمة وسد الفجوة المالية.
    32. PIB aux prix constants de 2004, en millions de dalasis gambiens: UN 32- والناتج الإجمالي المحلي بأسعار 2004 الثابتة بملايين الدالاسي الغامبي هو كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more