Nombre d'équipes d'appui à la mission employées pour la mise en place de gammes de services, au sein d'une mission ou entre missions, par an | UN | عدد أفرقة دعم البعثة المستخدمة لكل سنة مالية في دعم نشر مجموعات الخدمات داخل البعثة الواحدة وفيما بين البعثات |
gammes de services modulaires conçues conformément aux plans | UN | تصميم مجموعات الخدمات النموذجية وفقا لكل خطة |
Cahiers des charges destinés aux facilitateurs externes aidant à l'application sur le terrain de gammes de services | UN | نطاقات العمل لقدرات التمكين الخارجية التي تكمل وضع مجموعات الخدمات |
Les membres du Comité spécial ont souligné que l'établissement de modules devait privilégier les aspects opérationnels, et proposé un cadre pour l'élaboration de gammes de services et modules prédéfinis qui, pour concourir à un déploiement efficace, devaient être avant tout simples, rentables, souples, modulables, transportables et mobiles. | UN | وأكد أعضاء اللجنة الخاصة على ضرورة أن تركز النمذجة على المنحى التشغيلي، وأن توفر إطارا لتطوير وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة سلفا محورها البساطة، والفعالية من حيث التكلفة، والمرونة، والقابلية للتطويع والقابلية للحمل والنقل وصولا إلى نشر فعال. |
Elle les libère par ailleurs de l'obligation de les faire se conformer à des gammes de services déterminées au niveau central. | UN | كما أنها تخلصها من الاضطرار للتوافق مع خطوط الخدمة المحددة مركزيا. |
Une telle précaution est particulièrement importante du fait que les deux gammes de services pour lesquels l'appui du PNUD au renforcement des capacités fait l'objet d'une programmation conjointe avec l'assistance financière et technique du FENU figurent parmi les quatre principales activités du PNUD. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة إذ أن فئتي الخدمات اللتين يبرمج فيهما الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لبناء القدرات مع الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجالي الاستثمار والمسائل الفنية هما من أكبر فئات الخدمات الأربع التي يحقق فيها البرنامج الإنمائي إنجازات. |
Des gammes de services modulaires ont été appliquées en Somalie. | UN | وقد جرى تطبيق نظام مجموعات الخدمات الموحدة في الصومال |
Nombre de gammes de services et de modules déployés par exercice | UN | عدد مجموعات الخدمات والوحدات ذات المواصفات الموحدة التي نشرت لكل سنة مالية |
Mise en place de gammes de services par des équipes d'appui aux missions | UN | قيام أفرقة دعم البعثات بتركيب عناصر مجموعات الخدمات |
Nombre d'équipes d'appui aux missions employées par an pour la mise en place de gammes de services, pour une ou plusieurs missions | UN | عدد أفرقة دعم البعثات التي يستعان بها كل سنة مالية لدعم إقامة عناصر مجموعات الخدمات داخل البعثة الواحدة وفيما بين البعثات |
Le Comité spécial prie le Secrétariat de prendre en compte les résultats déjà obtenus dans le déploiement des différentes gammes de services dans les missions en cours pour l'élaboration des gammes de services ultérieurs, et de le tenir informé de ce travail lors d'exposés informels. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها، عند وضع مجموعات الخدمات المقبلة، النتائج التي تحققت حتى الآن في وضع مجموعات الخدمات الفردية في البعثات القائمة، وأن تقدم معلومات مستكملة عن هذه العملية خلال الإحاطات غير الرسمية. |
Le Centre mondial de services de Brindisi contribuera aussi de façon essentielle à garantir que les gammes de services tirent parti des capacités d'appui spécialisées qui y seront regroupées et pourront être utilisées dans le monde entier. | UN | وستكون قدرات المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي ضرورية أيضا لضمان إمكانية استفادة مجموعات الخدمات من خبرات الدعم التي ستجتمع في المركز، وإمكانية إيصالها على الصعيد العالمي. |
Ces consultations ont permis au Comité spécial d'obtenir des renseignements plus détaillés sur le fonctionnement des gammes de services et modules et sur le rôle du Centre mondial de services de Brindisi. | UN | كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي. |
Les gammes de services visent à fournir des moyens pouvant être déployés et déplacés rapidement pour héberger et appuyer tous les éléments en phase de démarrage. | UN | 27 - والمتوخى من مجموعات الخدمات هو توفير قدرة يمكن نشرها ونقلها بسرعة لاستيعاب ودعم جميع العناصر عند بدء العمل. |
Les gammes de services rapporteront le matériel aux capacités, offriront des possibilités d'ajustement et la souplesse nécessaire pour s'adapter à l'évolution de la situation sur le terrain et seront autonomes et écologiquement rationnels. | UN | وستوائم مجموعات الخدمات بين المعدات والقدرات التمكينية، وتوفر إمكانية التوسع والمرونة بغرض التكيف مع الواقع المتغير في الميدان، وتتسم بالاكتفاء الذاتي والكفاءة البيئية. |
Le Comité spécial est conscient que les modules et gammes de services prédéfinis visent à accélérer et à rendre plus prévisible le déploiement au démarrage de la mission, et à permettre la mise en place rapide des infrastructures nécessaires au déploiement des contingents. | UN | 237 - وتدرك اللجنة الخاصة أن الهدف من تطوير وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا هو تحسين السرعة وقابلية التنبؤ بالنشر اللازمتين لبدء البعثات وتحقيق النشر السريع للبنى التحتية دعما لانتشار الوحدات. |
Les responsables des gammes de services s'intéresseront donc surtout à la rapidité et à la qualité des modes de fonctionnement ainsi qu'aux besoins des clients tout en veillant à ce que toutes les transactions à l'intérieur de chaque gamme de service soient conformes avec les dispositions réglementaires de l'Organisation. | UN | ولذلك، فإن تركيز مديري خطوط الخدمة ينصب على سرعة العملية وجودتها، إضافة إلى احتياجات المستفيدين، مع كفالة أن تكون جميع المعاملات الجارية داخل خط الخدمة متوائمة مع القواعد والأنظمة القائمة في المنظمة. |
Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que le Centre de services mondial conclue des accords de prestation de services avec les missions qu'il dessert et mette au point des indicateurs de résultats opérationnels pour les gammes de services et des indicateurs de résultats institutionnels pour les services partagés. | UN | ٣٤٠ - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يبرم مركز الخدمات العالمي اتفاقات بشأن مستوى الخدمات مع البعثات التي يقدم لها الخدمات، وأن يضع مؤشرات رئيسية بشأن أداء فئات الخدمات المختلفة، ومؤشرات مؤسسية، بشأن أداء الخدمات المشتركة. |
Lorsque c'est approprié, la Force continue d'utiliser des modules et des gammes de services prédéfinis, en coordination avec le Centre régional de services, le Centre de services mondial et le Département de l'appui aux missions. | UN | تواصل البعثة استخدام الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة مسبقا، حسب الانطباق وبالتنسيق مع مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي ومركز الخدمات العالمي وإدارة الدعم الميداني. |
Le plus difficile sera de contenir les coûts associés à la prestation de multiples gammes de services en divers points du monde afin que les tarifs restent concurrentiels. | UN | وتتمثل إحدى الصعوبات في كفالة احتواء تكاليف تقديم خطوط خدمات متعددة للعملاء في أماكن متعددة في أنحاء العالم لكي تبقى الخدمة تنافسية من حيث التكاليف. |
i) Élaborer des gammes de services selon des modules prédéfinis pour les services à fournir sur les plans mondial et régional. | UN | ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Conception des gammes de services gammes de services modulaires conçues conformément aux plans | UN | تصميم مجموعات من الخدمات الموحدة المواصفات وفقا للخطة |