"gandhi a" - Translation from French to Arabic

    • غاندي
        
    Il y a 41 ans, le Premier Ministre, Indira Gandhi, a déclaré devant cette Assemblée : UN وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما:
    Le Plan d'action de Shri Rajiv Gandhi a été prôné à la fin de la guerre froide. UN إن خطة عمل شري رجيف غاندي طرحت في المراحل النهائية من حقبة الحرب الباردة.
    Gandhi a dit que la grandeur d'une nation se mesure à l'état de ses familles. UN وقد قال المهاتما غاندي إن حالة الأمّة تعكسها حالة أُسرها.
    En 1988, le Premier Ministre Rajiv Gandhi a présenté un plan d'action concret pour l'élimination universelle et non discriminatoire des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN وقد تقدم رئيس الوزراء راجيف غاندي بخطة عمل ملموسة في عام 1988 للقضاء عالمياً ودون أي تمييز على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Le mahatma Gandhi a apporté une contribution historique aux efforts de lutte contre le racisme. UN 49 - وقد قام المهاتما غاندي بإسهام تاريخي في جهود مكافحة العنصرية.
    Nous nous en souvenons, le mahatma Gandhi a préféré retarder l'indépendance de l'Inde plutôt que de transiger avec le terrorisme, lors d'une attaque violente dans le cadre du mouvement de non-coopération. UN وفضل المهاتما غاندي تأجيل استقلال الهند على التهاون مع الإرهاب حينما وقع هجوم عنيف خلال حركة عدم التعاون.
    C'est à juste titre que le Mahatma Gandhi a dit que l'intolérance en soi était une forme de violence et un obstacle à l'épanouissement d'un esprit véritablement démocratique. UN قال المهاتما غاندي بحق إن التعصب هو في حد ذاته شكل من أشكال العنف وعقبة أمام نمو الروح الديمقراطية الحقة.
    Gandhi a dit une fois que le meilleur moyen de se trouver soi-même est de se perdre en service. Open Subtitles غاندي قال ذات مرة : أفضل طريقة لتجد نفسك هو أن تضيع نفسك في خدمة الآخرين
    Qu'a dit Gandhi a ce sujet ? Open Subtitles 21 العين بالعين، السنّ بالسن ماذا قال غاندي حول ذلك؟
    C'est dans cette province que le mahatma Gandhi a lancé son mouvement de résistance non violent qui a inspiré plus tard la lutte pour la liberté en Inde et partout dans le monde. UN ففي هذه المنطقة بدأ المهاتما غاندي كفاحه القائم على المقاومة الخالية من العنف ليكون فيما بعد مصدر إلهام للنضال من أجل الحرية في الهند وفي العالم قاطبة.
    En 1922, Mahatma Gandhi a suspendu pendant plusieurs années la lutte pour la liberté en Inde, parce que, lors d'un incident dans le petit village de Chauri Chaura, la foule avait brûlé vifs quelques policiers. UN ففي عام ١٩٢٢ علق المهاتما غاندي الكفاح مــن أجل الحرية في الهند لعدة سنوات بسبب حادثة وقعت في قرية صغيرة تدعى تشوري تشورا، أقدمت الجماهير فيها على حرق شرطي حتى الموت.
    C'est en Afrique du Sud que le Mahatma Gandhi a forgé l'arme politique du < < satyagraha > > , mot qui fait référence à la lutte non violente ou à la résistance passive. UN ففي جنوب أفريقيا، طور المهاتما غاندي السلاح السياسي " ساتياغراها " ، الذي يعني الكفاح بلا عنف أو المقاومة السلبية.
    Mohandas Karmachand Gandhi a déclaré : < < On ne peut pas tromper durablement quelqu'un avec qui l'on est en contact au quotidien > > . UN Mohandas Karmachand Gandhi said: {}وأثر عن موهنداس كرماشاند غاندي قوله: ' ' لا يستطيع المرء الاستمرار طويلا في المخادعة في المواجهات المباشرة مع المجتمع``.
    Gandhi a dit une fois, Open Subtitles غاندي قال ذات مره:
    Gandhi a dit : "Vivez comme si vous deviez mourir demain. Open Subtitles غاندي قال عش كما انك ستموت غدا
    - J'y suis. Quand Gandhi a prôné la non-violence, il devait ignorer à quel point c'est drôle de tuer. Open Subtitles حين دعا "غاندي" لفلسفة عدم العنف أراهن أنه لم يعلم كم متعة قتل الأشياء
    Pour nous, cette relation précieuse remonte aux années de notre mouvement d'indépendance. C'est en terre africaine que le père de notre nation, le Mahatma Gandhi, a commencé son mouvement de résistance passive et non violente contre la discrimination raciale et l'exploitation, mouvement précurseur de notre lutte nationale. UN وبالنسبة لنا ترجع هذه العلاقة الى سني حركة اســتقلالنا فعلى أرض أفريــقيا بــدأ مهاتما غاندي أبو أمتنا حركة المقاومة السلبية القائمة على مبدأ اللاعنف، ضد التمييز العنصري والاستغلال لتكون باكورة لكفاحنا الوطني.
    Le 30 janvier 2005, anniversaire de la mort de Mahatma Gandhi, a été marqué par des prières interconfessionnelles dirigée par son arrière-petit-fils, auxquelles ont pris part les représentants de 10 groupes religieux. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2005، احتفل بالذكرى السنوية لوفاة المهاتما غاندي وأقيمت صلوات مشتركة بين الأديان من أجل السلام ترأسها ابن حفيده، وشارك في تلك الصلوات ممثلون عن 10 فئات دينية.
    L'Inde s'est résolument engagée en faveur de la réalisation du désarmement nucléaire universel et non discriminatoire dans des délais spécifiques - une vision que le Premier Ministre Rajiv Gandhi a su, dès 1988, exposer avec une immense éloquence devant l'Assemblée. UN لقد قطعت الهند على نفسها تعهداً ملزماً بتحقيق نزع السلاح النووي العالمي وغير التمييزي في إطار زمني محدد - وهي رؤية عبر عنها رئيس الوزراء راجيف غاندي بكل وضوح في الجمعية في عام 1988.
    Mohandas Karamchand Gandhi a su faire connaître le principe d'ahimsa en l'appliquant à tous les domaines de la vie, en particulier à la politique. UN وقد نجح موهانداس كارشاند غاندي في الترويج لمفهوم " أهيمسا " من خلال تطبيقه على جميع مجالات الحياة، ولا سيما على السياسة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more