"gangs de" - Translation from French to Arabic

    • عصابات
        
    • العصابتين
        
    Il a également appuyé une étude qualitative sur le profil des gangs de jeunes à Sainte-Lucie. UN كما قدَّم المكتب دعماً لإجراء دراسةٍ نوعية لسمات عصابات الصِّبية في سانت لوسيا.
    Les gangs de prisons les plus puissants de Russie inclus. Open Subtitles بما فيهم عصابات السجن الأكثر قوة فى روسيا
    C'est dangereux. Les gangs de dealers gouvernent là-bas. Avec des flingues. Open Subtitles الوضع خطير ، عصابات المخدرات تسيطر على الشوارع بالأسلحة.
    A l'âge entre 13 et 18 ans je faisais partie des gangs de la rue. Open Subtitles منذ سن الـ 13 حتى الـ 18 كنت متورطا مع عصابات الشوارع
    De même, la violence exercée par des gangs de jeunes a des conséquences graves pour les enfants, qu'ils soient victimes ou participants. UN ويلحق العنف الصادر عن عصابات الشباب أيضاً أضراراً بالغة بالأطفال، سواء أكانوا ضحاياه أم مشاركين فيه.
    De même, la violence exercée par des gangs de jeunes a des conséquences graves pour les enfants, qu'ils soient victimes ou participants. UN ويلحق العنف الصادر عن عصابات الشباب أيضاً أضراراً بالغة بالأطفال، سواء أكانوا ضحاياه أم مشاركين فيه.
    Les gangs de jeunes sont eux aussi plus ou moins nombreux selon les régions. UN وهناك أيضاً تفاوت بين مختلف المناطق فيما يتعلق بمعدلات تكوين عصابات الشباب.
    La police a lancé une vaste offensive contre les gangs de criminels et de trafiquants de drogue. UN وقد شنت الشرطة هجوما شاملا على عصابات الجريمة والمخدرات.
    En effet, les migrants risquent la mort, l'exploitation et les violations des droits de l'homme aux mains des gangs de la criminalité transnationale organisée. UN ويتعرض المهاجرون لخطر الموت والاستغلال وانتهاكات حقوق الإنسان من قبل عصابات الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Je veux dire qu'il est le genre de message que les gangs de la drogue rivaux allaient envoyer à l'autre. Open Subtitles أعني أنها رسالة من نوع ما ترسلها عصابات المخدرات المتنافسة إلى بعضها البعض
    Anthropologiquement, les gangs de quartier sont juste une autre culture de guerre. Open Subtitles حسب علم الإنسان، عصابات الأحياء هي مجرد ثقافة محاربين أخرى.
    J'ai passé le gros de ma carrière à combattre les gangs de rue. Open Subtitles قضيت الجزء الأكبر من حياتي المهنية أحارب عصابات الشوارع
    La Police Métropolitaine contre les gangs de la rue. Open Subtitles وشرطة العاصمة دائما ما تقاتل عصابات الشوارع
    Si tous les gangs de Chine arrêtaient de se battre pour s'unir, on pourrait diriger ce pays. Open Subtitles لو كل عصابات الصين تتوقف عن القتال وتتحد يمكننا حكم البلاد
    Il disait que les gangs de prisons l'avait laissé seul après çà. Open Subtitles قال أن عصابات السجن تركوه وحيداً بعد هذا
    Je pense que la police croit que c'est une querelle entre des gangs de vol de voitures rivaux Open Subtitles أعتقد بأن الشرطة تعتقد بأنه صراع بين عصابات عرقية وسارقي السيارات
    D’autre part, les recruteurs et les racketteurs peuvent amasser une petite fortune grâce à leurs gangs de mendiants. UN لكن في الوقت ذاته، قد يكسب مستخدمو المتسولين وزعماء عصابات المتسولين ثروة صغيرة من خلال نقابة المتسولين التي يشرفون عليها.
    Ce problème est devenu plus complexe lorsque des gangs de criminels, relâchés des prisons albanaises, ont cherché à créer des filières pour transporter en République de Macédoine ou à travers elle des armes volées. UN وقد تعقدت هذه المشكلة بصفة خاصة نظرا لما تقوم به عصابات من المجرمين الذين أطلق سراحهم من السجون اﻷلبانية، من محاولات ﻹقامة قنوات لنقل اﻷسلحة المنهوبة إلى جمهورية مقدونيا وعبرها بصورة غير مشروعة.
    Des gangs de jeunes sont allés menacer chez eux les résidents serbes qui étaient indécis ou souhaitaient rester. UN وقامت عصابات من الشباب بزيارة وتهديد السكان من صرب البوسنة الذين لم يكونوا قد حزمــوا أمرهم بعد أو كانوا يرغبون في البقاء.
    2. Lutte contre le phénomène des gangs de jeunes en milieu urbain UN 2- معالجة ظاهرة عصابات الشباب في البيئات الحضرية
    Le commissaire Guedes a promis d'arrêter les deux gangs de la Cité. Open Subtitles وعد رئيس الشرطة (غيدس) بأن يوقف كِلا العصابتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more