"garçons et des filles" - Translation from French to Arabic

    • الفتيان والفتيات
        
    • للبنين والبنات
        
    • البنين والبنات
        
    • الذكور والإناث
        
    • الأولاد والبنات
        
    • الصبيان والبنات
        
    • الفتيات والفتيان
        
    • فتيان وفتيات
        
    • الأولاد والفتيات
        
    • والبنين والبنات
        
    • للأولاد والبنات
        
    • للفتيان والفتيات
        
    • البنات والبنين
        
    • الصبيان والفتيات
        
    • الصبية والفتيات
        
    :: L'éducation des garçons et des filles fait augmenter les revenus des citoyens et des pays, et l'éducation des filles encore plus; UN :: في حين أن تعليم كل من الفتيان والفتيات يؤدي إلى زيادة دخل الأفراد والأمم، فإن تعليم الفتيات يولّد مكاسب أكثر؛
    L'image selon laquelle l'homme doit protéger et entretenir sa famille est profondément ancrée dans la psychologie des garçons et des filles. UN فصورة الرجل باعتباره من يكسب عيش الأسرة ويحميها مترسخة بعمق في أنفس الفتيان والفتيات.
    Il existe un établissement pénitentiaire pour mineurs, Opa Doeli, qui accueille des garçons et des filles de moins de 18 ans. UN ويوجد مرفق احتجازٍ واحد للأحداث، هو أوبا دويلي، للبنين والبنات دون سن الثامنة عشرة.
    Des informations non biaisées sur le processus de maturation comme étant une étape normale du développement des garçons et des filles sont fournies aux élèves. UN وتقدم إلى الطلاب معلومات دقيقة عن النماء والنمو كعمليات طبيعية لكل من البنين والبنات.
    À cet égard, fournir des informations sur les mesures prises pour accroître l'accès des garçons et des filles aux préservatifs. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول الذكور والإناث على الواقي.
    L'enseignement des garçons et des filles se fait sur la même base. UN أما في المواضيع الأخرى فيجري تدريس الأولاد والبنات على أساس واحد.
    Cette étude pourra être utilisée pour améliorer l'orientation scolaire et professionnelle des garçons et des filles. UN ولا بد أن يكون في الإمكان استخدام هذه الدراسة لتحسين التوجيه الأكاديمي والمهني لدى الصبيان والبنات.
    L'un des objectifs du Millénaire pour le développement est précisément de réaliser l'éducation primaire universelle des garçons et des filles. UN وأحد الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى هو توفير التعليم الابتدائي لجميع الفتيان والفتيات.
    Pour ce qui concerne la jeunesse, de plus en plus, les tâches des garçons et des filles sont pratiquement identiques. UN وفيما يتعلق بالشباب، فإن مهام الفتيان والفتيات متماثلة عمليا أكثر فأكثر.
    En fait, le Népal figure sur la liste des 19 pays où la différence entre la scolarisation des garçons et des filles dans le primaire est de plus de 10 %. UN والواقع أن نيبال تنتمي إلى قائمة البلدان الـ 19 في العالم التي يزيد فيها الفارق بين التحاق الفتيان والفتيات بالتعليم الابتدائي عن 10 نقاط مئوية.
    Le Comité invite l'État partie à encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    On n'a pas observé de différence nette dans la fréquentation scolaire des garçons et des filles. UN ولم يثبت وجود فرق واضح بين الحضور في المدارس بالنسبة للبنين والبنات.
    Le Comité invite l'État partie à encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Aucune information n'est disponible quant à d'autres différences dans la situation des garçons et des filles. UN ولا تتوافر بيانات حول وجود اختلافات أخرى فيما يتعلق بأوضاع البنين والبنات.
    Nombre de pensionnaires des foyers de protection des garçons et des filles au cours de l'année 2008 UN عدد نزلاء دور رعاية البنين والبنات لسنة 2008
    Le taux net de scolarisation des garçons et des filles au niveau primaire est de 80 et de 82,9 %, respectivement. UN ويبلغ صافي معدل قيد البنين والبنات في المرحلة الابتدائية 80 في المائة و9, 82 في المائة على التوالي.
    Le tableau 5 montre que l'écart qui existe entre la scolarisation des garçons et des filles est large et s'accentue à mesure que l'on atteint les niveaux d'enseignement plus élevés. UN ويتبين من الجدول 5 أن الفجوة بين التحاق الذكور والإناث واسعة وتزداد في المستويات التعليمية الأعلى.
    L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. UN وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث.
    Le taux d'accès à l'enseignement et le taux de scolarisation des garçons et des filles dans l'enseignement primaire frôlent les 100 %. UN فنسبة كل من تعميم التعليم وتسجيل الأولاد والبنات في المدارس الابتدائية تبلغ قرابة 100 في المائة.
    91. On ne constate aucune différence entre les taux de scolarisation des garçons et des filles jusqu'à la dixième année. UN ٩١ - وليس هناك فرق بين أعداد المسجلين من الصبيان والبنات لغاية الصف العاشر.
    La majorité des garçons et des filles ont déclaré ne pas se protéger pendant les rapports. UN وذكر غالبية الفتيات والفتيان أنهم لم يستخدموا أي وسيلة للوقاية.
    Au moins 18 enfants, y compris des garçons et des filles de moins de 10 ans, ont été tués et d'autres, dont on ne connaît pas le nombre, ont subi des mutilations. UN وقتل ما لا يقل عن 18 طفلا، بينهم فتيان وفتيات تقل أعمارهم عن 10 سنوات، وشوه عدد غير معروف من الأطفال أثناء العملية.
    :: D'ici à 2010, au moins 25 % des garçons et des filles devront être inscrits dans des écoles secondaires du deuxième cycle. UN :: على الأقل، التحاق 25 في المائة من الأولاد والفتيات بالمستوى المتقدم في المدارس الثانوية في عام 2010.
    Les rôles respectifs des deux sexes reflètent les idées de longue date que la société se fait des hommes, des femmes, des garçons et des filles. UN تعكس الأدوار التي يقوم بها الجنسان الافتراضات القديمة العهد التي يؤمن بها مجتمع ما بشأن الرجال والنساء والبنين والبنات.
    Elle a accordé des bourses à des garçons et des filles qui fréquentent des écoles primaires et secondaires en Chine, en Inde et au Népal. UN وقدمت منح تعليم للأولاد والبنات في المدارس الأولية والثانوية في الصين والهند ونيبال.
    Ces services sont liés au programme de santé scolaire, qui comprend l'éducation sexuelle des garçons et des filles. UN وترتبط تلك الخدمات ببرنامج الصحة المدرسية، الذي يشمل التثقيف الجنسي، للفتيان والفتيات.
    Les données sur la scolarisation attestent une diminution de 2 % du taux d'inscription des garçons et des filles pendant la période considérée. UN وكشفت بيانات القيد في المدارس عن حدوث انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les responsabilités que l'on exige des garçons et des filles devraient être identiques. UN فنظم الطلب على الصبيان والفتيات ينبغي ألا تختلف حسب المسؤوليات الملقاة على عاتق كل منهما.
    Soixante dix-huit des personnes mutilées étaient des garçons et des filles mineurs. UN وتعرض للتشويه 76 من الصبية والفتيات دون سن الرشـد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more