"garabagh" - Translation from French to Arabic

    • غاراباخ
        
    Avant le conflit, 7 000 personnes vivaient dans cette ville de la région de Daghlyq Garabagh en Azerbaïdjan. UN فقبل نشوب النزاع كان 000 7 شخص يعيشون في هذه البلدة الواقعة في إقليم داغليق غاراباخ بأذربيجان.
    Il a également déclaré que la région du Daghliq Garabagh faisait partie de l'Azerbaïdjan et exigé le retrait immédiat, total et inconditionnel des forces d'occupation de tous les territoires occupés d'Azerbaïdjan. UN وذكر المجلس كذلك أن إقليم داغليق غاراباخ جزء من أذربيحان، وطالب بانسحاب القوات المحتلة فورا وبشكل كامل ودون شروط من جميع أراضي أذربيحان المحتلة.
    Les informations récentes faisant état du transfert d'Arméniens de Syrie dans la région de Daghlyq Garabagh et les autres territoires azerbaïdjanais occupés fournissent de nouvelles preuves de la politique délibérée de colonisation des territoires azerbaïdjanais menée par l'Arménie. UN وتفيد آخر التقارير عن نقل أرمن سوريين إلى إقليم داغليق غاراباخ وإلى غيره من أراضي أذربيجان المحتلة بوجود المزيد من الأدلة البينة على سياسة أرمينيا المتعمدة لاحتلال الأراضي الأذربيجانية.
    En l'occurrence, d'après les médias, parmi les Arméniens de Syrie arrivés en Arménie, 30 familles sont allées plus loin dans les territoires azerbaïdjanais occupés pour s'installer essentiellement dans le district de Lachin, une zone occupée située entre la région azerbaïdjanaise de Daghlyq Garabagh et l'Arménie. UN وإزاء هذه الخلفية، وحسبما تفيد به تقارير وسائط الإعلام، يوجد ضمن هؤلاء الأرمن السوريين القادمين إلى أرمينيا ثلاثون أسرة انتقلت إلى مسافة أبعد داخل أراضي أذربيجان المحتلة واستقر معظمها في مقاطعة لاتشين، وهي منطقة محتلة تقع بين داغليق غاراباخ التابعة لأذربيجان وأرمينيا.
    À la fin de 1991 et au début de 1992, l'Arménie a lancé des opérations de combat sur le territoire azerbaïdjanais, dont une partie importante, comprenant la région de Daghlyq Garabagh et sept districts limitrophes, a de ce fait été occupée par ce pays. UN وفي نهاية عام 1991 وبداية عام 1992، شنت أرمينيا عمليات قتالية على أراضي أذربيجان احتلت أرمينيا بنتيجتها قسما كبيرا من أراضي أذربيجان، بما في ذلك إقليم داغليق غاراباخ وسبع مقاطعات مجاورة.
    Ainsi, dans son rapport de 2005, la mission d'établissement des faits a analysé la situation des colons dans les zones occupées à l'extérieur de la région azerbaïdjanaise du Daghlyq Garabagh. UN فقد سعت البعثة الأولى لعام 2005 إلى أن تقدم في تقريرها تحليلا لحالة المستوطنين في المناطق المحتلة خارج إقليم داغليك غاراباخ في أذربيجان.
    Il a en outre déclaré que la région de Daghlyq Garabagh faisait partie de l'Azerbaïdjan et exigé que les forces d'occupation en cause se retirent immédiatement, complètement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés. UN وذكر كذلك أن داغليق غاراباخ هي جزء من أذربيجان وطالب بالانسحاب الفوري الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من جميع الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Réaction de la communauté internationale aux < < élections présidentielles > > illégales qui se sont tenues le 19 juillet 2012 dans la région occupée de Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh), en République d'Azerbaïdjan UN رد فعل المجتمع الدولي إزاء " الانتخابات الرئاسية " غير القانونية التي أجريت في 19 تموز/يوليه 2012 في منطقة داغليق غاراباخ (ناغورني - كاراباخ) المحتلة بجمهورية أذربيجان
    La région de Daghlyq Garabagh faisant partie intégrante de l'Azerbaïdjan, l'Arménie se verra dans l'obligation de retirer complètement ses forces armées de la région et des autres territoires qu'elle occupe, de respecter le droit international et d'entretenir des relations cordiales avec tous les pays de la région. UN ومنطقة داغليق غاراباخ هي جزء لا يتجزأ من أذربيجان، وسوف تضطر أرمينيا إلى سحب قواتها المسلحة تماما من تلك المنطقة وسائر الأراضي المحتلة، واحترام القانون الدولي، وإقامة علاقات متحضرة مع جميع بلدان المنطقة.
    À la fin de 1987, la République socialiste soviétique d'Arménie a ouvertement revendiqué le territoire de la région autonome du Haut-Karabakh (Daghlyq Garabagh) au sein de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan. UN 1 - في نهاية عام 1987، طالبت علناً جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية بإقليم ناغورنو-كاراباخ (داغليق غاراباخ) المتمتع بالحكم الذاتي التابع لجمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    Il est intéressant de noter qu'à l'inverse de ce qu'il avait fait dans la lettre presque identique qu'il avait envoyée à la même occasion l'année dernière (voir S/2012/88), le Représentant permanent de l'Arménie n'a pas exprimé de mécontentement en rapport avec l'ouverture des discussions concernant la question du Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) au Conseil de sécurité. UN S/2012/88)، لم يعرب عن استيائه هذه المرة لمباشرة المناقشات بشأن مسألة داغليك غاراباخ (ناغورني - كاراباخ) في مجلس الأمن، وهو أمر يثير الاستغراب.
    Dans les jours qui viennent, l'Azerbaïdjan commémorera le vingtième anniversaire des crimes atroces commis contre la population civile et les défenseurs de la ville de Khojaly, située dans la région de Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh), en République d'Azerbaïdjan. UN وتحيي أذربيجان، في الأيام المقبلة، الذكرى السنوية العشرين للجرائم الفظيعة التي ارتُكبت ضد المدنيين والمدافعين عن بلدة خوجالي الواقعة في إقليم داغليك غاراباخ (ناغورني - كاراباخ) في جمهورية أذربيجان.
    Selon les médias, la République d'Arménie aurait l'intention d'organiser, en juillet 2012, une prétendue < < élection présidentielle > > dans la région occupée du Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh) en République d'Azerbaïdjan. UN تخطط جمهورية أرمينيا، وفقاً لتقارير وسائط الإعلام، لأن تعقد في تموز/ يوليه 2012 ما يسمى بـ " انتخابات رئاسية " في إقليم داغليق غاراباخ (ناغورني كاراباخ) المحتل التابع لجمهورية أذربيجان.
    En février 1992, comme chacun le sait, la ville de Khojaly dans la région azerbaïdjanaise de Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) a été prise et sa population civile a été décimée lors d'un massacre sans précédent. UN وفي شباط/فبراير 1992، تعرضت بلدة خوجالي في منطقة داغليك غاراباخ (ناغورنو كاراباخ) في أذربيجان لاجتياح شائن ووقع سكانها المدنيون ضحايا لمذبحة لم يسبق لها مثيل.
    Il est reconnu sur le plan international, et notamment par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité des Nations Unies, que la région du Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh) et sept districts environnants de la République d'Azerbaïdjan ont été occupés de force par la République d'Arménie. UN وهناك اعتراف دولي من جهات شتى، من بينها الجمعية العامة ومجلس الأمن للأمم المتحدة، بأن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا تحتل منطقة داغليق غاراباخ (ناغورني كاراباخ) وسبعا من مقاطعات جمهورية أذربيجان المحيطة بها.
    Le groupe a également exprimé sa profonde préoccupation devant les bouleversements démographiques imposés, les pressions exercées quant aux droits de propriété, la protection insuffisante du patrimoine culturel et des sites sacrés de la région de Daghlyq Garabagh (Nagorny-Karabakh) et d'autres territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN كما أعربت المجموعة عن " بالغ قلقها إزاء التغييرات السكانية المفروضة والتدخل في حقوق الملكية وعدم توفير الحماية الكافية للتراث الثقافي والأماكن المقدسة في منطقة داغليق غاراباخ (ناغورني - كاراباخ) وفي سائر الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Comme chacun le sait, à la suite de l'occupation militaire par la République d'Arménie de la région de Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh) et de sept autres districts administratifs de la République d'Azerbaïdjan, 750 000 citoyens azerbaïdjanais ont été chassés de chez eux dans ces territoires. UN وكما تعلمون جيدا، لقد أدى احتلال جمهورية أرمينيا العسكري لإقليم داغليق غاراباخ (ناغورني - كاراباخ) ولسبع مناطق إدارية أخرى تابعة لجمهورية أذربيجان إلى طرد 000 750 مواطن أذربيجاني من ديارهم في تلك الأقاليم.
    Chacun sait que la région du Daghliq Garabagh (Haut-Karabakh) et sept districts azerbaïdjanais voisins sont sous occupation militaire arménienne. C'est un fait que l'Arménie a eu recours à la force militaire pour occuper le territoire azerbaïdjanais et y établir une entité séparatiste à ses ordres. UN ومن المعروف جيدا أن إقليم داغليق غاراباخ (ناغورنو - كاراباخ) والمقاطعات السبع المحيطة بجمهورية أذربيجان تقع تحت الاحتلال العسكري الأرميني، حيث استعملت أرمينيا القوة العسكرية كي تحتل أراضي أذربيجان وتقيم عليها كيانا انفصاليا تابعا لها.
    Cette communication est une tentative de réponse maladroite à la lettre que je vous ai adressée au sujet du dix-neuvième anniversaire du massacre perpétré par les forces armées arméniennes à l'encontre de la population civile et des défenseurs azerbaïdjanais de la ville de Khojaly située dans la région de Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh), en République d'Azerbaïdjan (A/65/755-S/2011/92). UN وتشكل تلك الرسالة محاولة خرقاء للرد على رسالتي الموجهة إليكم في ما يتعلق بالذكرى التاسعة عشرة للمجزرة التي ارتكبتها القوات المسلحة الأرمينية بحق السكان المدنيين الأذربيجانيين والمدافعين عن بلدة خوجالي الواقعة في إقليم داغليك غاراباخ (ناغورني كاراباخ) في جمهورية أذربيجان (A/65/755-S/2011/92).
    Le Représentant permanent de l'Arménie persiste à voir dans les < < élections > > illégales aux organes du < < gouvernement local autonome > > , qui se sont tenues le 18 septembre 2011 dans la région azerbaïdjanaise occupée de Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh), l'exercice par les habitants arméniens de leurs < < droits fondamentaux > > . UN ويحاول الممثل الدائم لأرمينيا تفسير " الانتخابات " غير القانونية التي جرت يوم 18 أيلول/سبتمبر 2011 لانتخاب أعضاء " هيئات الحكم الذاتي المحلية " في إقليم داغليك غاراباخ المحتل (ناغورني كاراباخ) في جمهورية أذربيجان باعتبارها ممارسة لـ " حقوق الإنسان الأساسية " من جانب السكان الأرمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more