"garantie des prêts" - Translation from French to Arabic

    • ضمان القروض
        
    • لضمان القروض
        
    • بضمان القروض
        
    Un des éléments de l’accord prévoyait que le Gouvernement émettrait des bons destinés à couvrir une garantie des prêts refinancés. UN وكجزء من الاتفاق، أصدرت الحكومة سندات لتغطية ضمان القروض المعاد تمويلها.
    25. Le Fonds de garantie des prêts aux femmes est un partenariat entre le Mministère des affaires sociales, le Mministère de l'industrie et la municipalité de Reykjavík. UN 25- صندوق ضمان القروض للمرأة هو مشروع مشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة ومدينة ريكيافيك.
    La plupart ne possèdent ni ne disposent de terre ou d'autres ressources substantielles que demandent généralement les banques en garantie des prêts. UN ومعظم النساء لا يتحكمن في الأرض أو غيرها من الموارد المهمة التي تشترط المصارف ضمان القروض بها، أو لا يمتلكن هذه الأرض أو الموارد.
    Fonds de garantie des prêts pour les femmes : un des projets appuyé depuis 1998 a été un fonds de garantie spécial pour les prêts accordés aux femmes, créé à l'origine pour une période d'essai de trois ans. UN :: صندوق ضمان القروض للمرأة: من بين المشاريع التي تم دعمها منذ عام 1998 صندوق خاص لضمان القروض للمرأة، وأُنشئ أصلاً لفترة تجريبية لمدة ثلاث سنوات.
    Société jordanienne de garantie des prêts UN الشركة الأردنية لضمان القروض
    Le Gouvernement offre un programme de garantie des prêts hypothécaires aux personnes ayant un revenu faible ou moyen. UN وتقوم الحكومة بضمان القروض العقارية لسكن ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة.
    Les experts ont également souligné que les mécanismes de garantie des prêts devraient être élaborés de manière à toucher effectivement les bénéficiaires visés, à partager de manière équilibrée les risques et à éviter les problèmes de risque moral. UN وأكد الخبراء أيضاً أنه ينبغي صياغة مخططات ضمان القروض بحيث تكفل الوصول إلى المستفيدين المستهدفين، والتقاسم المتوازن للمخاطر وتلافي مشاكل الخطر المعنوي.
    Ils ont recommandé aux gouvernements qui souhaitent recourir à des mécanismes de garantie des prêts de veiller à ce que ceux-ci profitent réellement aux bénéficiaires visés, assurent un partage des risques entre toutes les parties et évitent le risque moral. UN وأوصوا الحكومات التي ترغب الاستفادة من مخططات ضمان القروض بأن تكفل إتاحتها للجهات المستفيدة المستهدفة، وبأن تحقق التوازن في اقتسام المخاطر بين جميع الأطراف وتتجنب المخاطر المعنوية.
    - Introduction de la flexibilité dans le système de garantie des prêts en faveur des femmes; UN - الأخذ بالمرونة في نظام ضمان القروض من أجل المرأة؛
    Les subventions accordées aux entreprises des femmes par le ministère des Affaires sociales et par le Fonds de garantie des prêts aux femmes revêtent une importance vitale pour les activités des entreprises et les nouvelles entreprises dirigées par les femmes. UN والمنح المقدمة من وزيرة الشؤون الاجتماعية إلى المشاريع التجارية النسائية وصندوق ضمان القروض للمرأة لها أهمية جوهرية لأعمال تنظيم المشاريع والمشاريع الجديدة التي ترأسها المرأة.
    Pour le Gouvernement de la République de Corée, le coût de cette solution sera également élevé puisqu’il comprendra la garantie des prêts refinancés et les coûts de la restructuration du secteur financier et de la recapitalisation des établissements financiers. UN ٥٥ - ستكون تكاليف تسوية أزمة الدين مرتفعة بالنسبة لحكومة الجمهورية الكورية، إذ أنها تشتمل على ضمان القروض المعاد تمويلها وتكلفة إعادة تشكيل القطاع المالي وتجديد رأس مال المؤسسات المالية.
    Cette charte a institué de nouveaux mécanismes visant la dynamisation de la création de PME, à travers, notamment, le renforcement du processus de garantie des prêts et la mise en place de l'Agence nationale pour la promotion de la PME; UN وقد وضع هذا الميثاق آليات جديدة تهدف إلى تنشيط عمليات إنشاء مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، سيما بواسطة تعزيز ضمان القروض وإنشاء " الوكالة الوطنية لإنعاش المقاولات الصغيرة والمتوسطة " ؛
    Un comité chargé d'examiner le Fonds de garantie des prêts aux femmes et les questions connexes a présenté son rapport au ministre des Affaires sociales en juillet 2006. UN وقدمت لجنة معنية باستعراض صندوق ضمان القروض للمرأة والمسائل المتعلقة به تقريرها إلى وزارة الشؤون الاجتماعية في تموز/يوليه 2006.
    Fonds de garantie des prêts aux femmes UN صندوق ضمان القروض للمرأة
    b) Projets pilotes démontrant diverses options en matière de financement, y compris, entre autres, des fonds de garantie des prêts et subventions, des prises de participation, des financements relais et des fonds à risques (10) [1]; UN (ب) مشاريع بيانية تستعرض شتى خيارات التمويل بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أموال ضمان القروض والمنح، ورؤوس الأموال المساهمة، والتمويل المرحلي والأموال الموضوعة تحت الطلب (10) [1]؛
    c) Élaborer des mécanismes de garantie des prêts qui profitent réellement aux bénéficiaires visés, assurent un partage des risques équilibré et évitent le risque moral; UN (ج) وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدَفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن، وتجنب المخاطر المعنوية؛
    16. Élaborer des mécanismes de garantie des prêts qui profitent réellement aux bénéficiaires visés, assurent un partage des risques équilibré et évitent le risque moral. [par. c)] UN 16- وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن وتجنب المخاطر المعنوية. (الفقرة ج)
    Ces partenaires sont notamment le groupe de la Banque mondiale et les banques régionales de développement (voir par. 27 à 33 ci-dessous), ainsi que GuarantCo, un fonds de garantie des prêts du Groupe du développement des infrastructures privées, qui serait disposé à réserver 20 % de ses fonds pour des projets pilotes amorcés par le Fonds pour l'amélioration des taudis. UN ويشمل هؤلاء الشركاء مجموعة البنك الدولي ومصارف إنمائية إقليمية (انظر الفقرات 27-33 أدناه)، وكذلك مؤسسة GuarantCo ، وهي مؤسسة لضمان القروض تابعة لفريق الهياكل الأساسية الخاص الذي أبدى اهتمامه بتخصيص 20 في المائة من أمواله للمشاريع التجريبية التي يبدأها مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    L'un consiste en un fonds de garantie des prêts en devise nationale (Fonds mondial pour le logement) qui serait doté initialement d'un capital de 200 millions de dollars et aurait pour finalité de favoriser la mobilisation de ressources internes publiques et privées de façon à répondre aux besoins des citadins pauvres en matière de logements et d'infrastructures. UN إحداهما مرفق لضمان القروض بالعملة الوطنية (مرفق عالمي للمأوى) برأس مال أولي مقترح مقداره 200 مليون دولار، ليقوم بدور حفاز في تعبئة موارد القطاعين المحليين، العام والخاص، لتلبية احتياجات الفقراء من سكان المناطق الحضرية في مجالي الإسكان والبنى التحتية.
    Le Gouvernement offre un programme de garantie des prêts hypothécaires aux personnes ayant un revenu faible ou moyen. UN 46 - وتقوم الحكومة بضمان القروض العقارية لسكن ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة.
    Le Gouvernement offre un programme de garantie des prêts hypothécaires aux personnes ayant un revenu faible ou moyen. UN ٥١ - وتقوم الحكومة بضمان القروض الرهنية العقارية لسكن ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more