"garanties d'indépendance" - Translation from French to Arabic

    • ضمانات الاستقلال
        
    • صون الاستقلال
        
    • ضمانات استقلال
        
    • بضمانات الاستقلال
        
    • التي تكفل استقلال
        
    Dans cette attente, l'expert indépendant insiste tout particulièrement pour que soit assuré un minimum de garanties d'indépendance par les deux propositions suivantes: UN وريثما يتم ذلك، يشدد الخبير المستقل بصورة خاصة على ضرورة توفير حد أدنى من ضمانات الاستقلال بالاقتراحين التاليين:
    94. Le CICR est très soucieux que le mécanisme de saisine de la cour offre toutes les garanties d'indépendance et d'impartialité. UN ٤٩ - وقال إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حريصة على أن توفر آلية تحريك الدعوى أمام المحكمة جميع ضمانات الاستقلال والنزاهة.
    Principe 6 : garanties d'indépendance et d'impartialité UN المبدأ ٦: ضمانات الاستقلال وعدم التحيز
    4. garanties d'indépendance UN 4 - صون الاستقلال
    50. En particulier, M. Bhagwati est extrêmement inquiet pour les garanties d'indépendance du pouvoir judiciaire. UN ٠٥- وأعرب السيد باغواتي عن قلقه بوجه خاص بشأن ضمانات استقلال السلطة القضائية.
    60. Le paragraphe 5 de l'article 96 de la Constitution grecque vise les tribunaux militaires pour préciser qu'ils < < sont composés en majorité de membres du corps judiciaire des forces armées, qui jouissent des garanties d'indépendance personnelle et fonctionnelle prévues par l'article 87, paragraphe 1, de la présente Constitution > > , c'est-à-dire celles s'appliquant aux < < juges ordinaires > > . UN 60- وتتناول الفقرة 5 من المادة 96 من الدستور اليوناني المحاكم العسكرية وتنص على " أنها تتألف في غالبيتها من أفراد الهيئة القضائية للقوات المسلحة، الذين يتمتعون بضمانات الاستقلال الشخصي والوظيفي المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 87 من هذا الدستور " ، أي الضمانات التي تنطبق على " القضاة العاديين " .
    Le Comité pourrait ensuite poser une question sur les garanties d'indépendance et d'inamovibilité des juges, et sur les mesures appropriées que le Gouvernement envisage de prendre à cet effet. UN ورأى أنه بإمكان اللجنة أن تطرح بعد ذلك، سؤالا عن الضمانات التي تكفل استقلال القضاة وعدم جواز عزلهم، وعن الإجراءات الملائمة التي تنوي الحكومة اتخاذها لهذه الغاية.
    Principe 6 : garanties d'indépendance et d'impartialité UN المبدأ ٦: ضمانات الاستقلال وعدم التحيز
    Principe 6 : garanties d'indépendance et d'impartialité UN المبدأ ٦: ضمانات الاستقلال وعدم التحيز
    L'État partie devrait mettre en place un système efficace et transparent pour assurer la mise en œuvre de la Convention au plan national, et présenter des garanties d'indépendance et d'impartialité de sorte que les victimes puissent faire valoir leur droit de déposer une plainte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً وشفافاً للتأكد من تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وإتاحة ضمانات الاستقلال والحياد لكي يتمكن الضحايا من ممارسة حقهم في رفع شكوى.
    L'État partie devrait mettre en place un système efficace et transparent pour assurer la mise en œuvre de la Convention au plan national, et présenter des garanties d'indépendance et d'impartialité de sorte que les victimes puissent faire valoir leur droit de déposer une plainte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً وشفافاً للتأكد من تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وإتاحة ضمانات الاستقلال والحياد لكي يتمكن الضحايا من ممارسة حقهم في رفع شكوى.
    Principe 7. garanties d'indépendance, d'impartialité et de compétence UN المبدأ 7- ضمانات الاستقلال والنزاهة والكفاءة
    Dans ce rapport, M. Joinet passait en revue les services consultatifs et l'assistance technique fournis par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et dans d'autres domaines connexes; examinait les mesures et pratiques qui avaient permis de renforcer ou avaient au contraire affaibli les garanties d'indépendance et de protection et formulait des conclusions et des recommandations pratiques. UN وفي هذا التقرير أجرى السيد جوانيه مسحا للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان والميادين اﻷخرى ذات الصلة؛ وللتدابير والممارسات التي قوت، أو على العكس أضعفت من ضمانات الاستقلال والحماية؛ وخلص الى استنتاجات وقدم توصيات عملية.
    Les présidents ont rappelé les paragraphes 19 et 20 de la Déclaration de Poznan sur la réforme des organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et réitéré la recommandation tendant à ce que les garanties d'indépendance, de disponibilité et de compétence soient renforcées dans le contexte de l'élection et du mandat des membres des organes conventionnels. UN وجرت الإشارة إلى الفقرتين 19 و 20 من بيان بوزنان بشأن إصلاح نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وكرر الرؤساء تأكيد التوصية بتعزيز ضمانات الاستقلال والتفرغ والكفاءة في سياق انتخاب أعضاء هيئات المعاهدات وشروط تعيينهم.
    Les présidents ont rappelé les paragraphes 19 et 20 de la Déclaration de Poznan et réitéré la recommandation tendant à ce que les garanties d'indépendance, de disponibilité et de compétence soient renforcées dans le contexte de l'élection et du mandat des membres des organes conventionnels. UN 19 - أشار الرؤساء إلى الفقرتين 19 و 20 من بيان بوزنان وكرروا تأكيد التوصية بتعزيز ضمانات الاستقلال والتفرغ والكفاءة في سياق انتخاب أعضاء هيئات المعاهدات وشروط تعيينهم.
    4. garanties d'indépendance UN 4 - صون الاستقلال
    4. garanties d'indépendance UN 4 - صون الاستقلال
    Plus spécifiquement, le Comité invite l'État partie à renforcer les garanties d'indépendance de ces organes afin d'assurer l'efficacité et la crédibilité de leur action, en particulier en matière de médiation. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز ضمانات استقلال هاتين الهيئتين بحيث تتسم أنشطتهما بالفعالية والموثوقية، وخاصة لأغراض الوساطة.
    L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance. UN ويلح الخبير المستقل على أن يعتمد النص بدون إرجاء تجنباً لأن تتكوَّن من جديد جماعات الضغط التابعة لأوساط لا تَستحسن منح السلطة القضائية ضمانات استقلال هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more