"garanties de soumission" - Translation from French to Arabic

    • ضمانات العطاءات
        
    • ضمانات العروض
        
    • ضمان للعرض
        
    • إجراءات التأهيل الأولي
        
    • ضمانات العطاء
        
    • لضمانات العطاءات
        
    Il devrait également comporter un renvoi à l'article 17 relatif aux garanties de soumission. UN وينبغي أيضا أن تكون هناك إشارة مرجعية إلى المادة 17 بشأن ضمانات العطاءات.
    De plus, le texte suggère que les garanties de soumission constituent la norme. UN وعلاوة على ذلك، يفيد النص المقترح بأن ضمانات العطاءات هي القاعدة السائدة.
    Article 17. garanties de soumission [**hyperlien**] UN المادة 17- ضمانات العطاءات [**وصلة تشعُّبية**]
    ii) Informations sur les garanties de soumission UN ' 2` معلومات عن ضمانات العروض
    2. Un soumissionnaire ne perd pas les garanties de soumission qu'il a pu être tenu de fournir sauf dans les cas suivant19: UN " 2- لا يخسر مقدم العرض أي ضمان للعرض يكون قد طلب منه تقديمه، في غير الحالات التالية:(19)
    Article 15. garanties de soumission et article 16. Procédure de préqualification UN المادة 15- ضمانات العطاءات، والمادة 16- إجراءات التأهيل الأولي
    Il pourrait néanmoins être justifié, pour certains d'entre eux, de prévoir des garanties de soumission. UN غير أن النص على ضمانات العطاء يمكن أن يكون له ما يبرره، في البعض منها.
    69. Le Groupe de travail a noté que les garanties de soumission n'étaient pas souvent utilisées dans les enchères électroniques inversées. UN 69- لاحظ الفريق العامل أن ضمانات العطاءات لا تُستخدم كثيرا في المناقصات الإلكترونية.
    Article 16. garanties de soumission UN المادة 16- ضمانات العطاءات
    Article 16. garanties de soumission UN المادة 16- ضمانات العطاءات
    f) De supprimer à la dernière phrase du paragraphe 42 les mots " telles que les garanties de soumission " . UN (و) أن تُحذف عبارة " مثل ضمانات العطاءات " من الجملة الأخيرة من الفقرة 42.
    garanties de soumission UN ضمانات العطاءات
    Bien qu'elles doivent être interprétées au sens large, ces dispositions, qui abordent toutes les communications lors de la procédure de passation visée par la Loi type, ne visent pas à réglementer les communications régies par d'autres branches du droit, telles que les garanties de soumission. UN ولئن كان من المتوخّى أن تُفسَّر هذه الأحكام تفسيرا واسعا يعالج جميع الاتصالات التي تُنفَّذ في غضون إجراءات الاشتراء المشمولة بالقانون النموذجي، فليس من المقصود بها تنظيم الاتصالات التي قد تخضع للتنظيم في إطار فروع أخرى من القانون، مثل ضمانات العطاءات.
    garanties de soumission (article 32 du texte de 1994; article 17 du texte de 2011) UN ضمانات العطاءات (المادة 32 من نص قانون 1994؛ المادة 17 من نص قانون 2011)
    Le terme " garanties de soumission " a néanmoins été conservé dans la Loi type de 2011 pour tenir compte du fait qu'il est largement utilisé et uniformément compris. UN إلا أنَّ المفردة " ضمانات العطاءات " احتُفظ بها في القانون النموذجي لعام 2011 لبيان استخدامها على نطاق واسع وفهمها على نحو متسق.
    Le Groupe de travail a demandé que la première phrase du paragraphe 30 du projet de guide soit reformulée en des termes plus neutres afin qu'elle ne porte pas à croire que des garanties de soumission sont nécessaires ou recommandées pour certains types de marchés. UN 3 - وأضاف قائلاً إن الفريق العامل طلب إعادة صياغة الجملة الأولى الواردة في الفقرة 30 من مشروع الدليل بعبارات أكثر حياداً من ذي قبل تفادياً لإبلاغ أية رسالة بأن ضمانات العطاءات ضرورية أو مقترحة لبعض أنواع المشتريات.
    [Disposition type 12. garanties de soumission] UN [الحكم النموذجي 12- ضمانات العروض]
    19 On trouvera des dispositions générales sur les garanties de soumission à l'article 32 de la Loi type sur la passation des marchés. " UN " (19) يمكن الاطلاع على الأحكام العامة بشأن ضمانات العروض في المادة 32 من القانون النموذجي للاشتراء. "
    2. Un soumissionnaire ne perd pas les garanties de soumission qu'il a pu être tenu de fournir sauf dans les cas suivants: UN 2- لا يخسر مقدم العرض أي ضمان للعرض يكون قد طلب منه تقديمه، في غير الحالات التالية:()
    2. Un soumissionnaire ne perd pas les garanties de soumission qu'il a pu être tenu de fournir sauf dans les cas suivant19 : UN 2- لا يخسر مقدم العرض أي ضمان للعرض يكون قد طلب منه تقديمه، في غير الحالات التالية:()
    garanties de soumission Article 17. UN المادة 17- إجراءات التأهيل الأولي
    Les garanties de soumission sont importantes en général pour les marchés relatifs à des biens ou des travaux de valeur élevée. UN وعادة ما تكون ضمانات العطاء مهمّة عندما يتعلق الاشتراء بسلع أو إنشاءات عالية القيمة.
    Un équilibre pourrait être atteint en précisant clairement que, dans tous les États, les garanties de soumission présentent à la fois des avantages et des inconvénients. UN ويمكن تحقيق التوازن بمجرد التوضيح بأنه يمكن لضمانات العطاءات في جميع الولايات أن تقدم المزايا والمساوئ على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more