"garanties généralisées de l'aiea" - Translation from French to Arabic

    • الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لضمانات شاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات الشامل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • ضمانات الوكالة الشاملة
        
    • الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Accords de garanties généralisées de l'AIEA et protocoles additionnels UN اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية
    Accords de garanties généralisées de l'AIEA et protocoles additionnels UN اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية
    Israël doit soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجب أن تضع إسرائيل جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence engage tous les pays de la région qui ne l'ont pas fait, dans l'attente de la création de cette zone, à soumettre toutes leurs installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    Ils ont demandé à Israël d'adhérer au Traité dès que possible et de placer ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى إخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les inspections accomplies conformément à l'accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. UN وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Les inspections accomplies conformément à l'accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. UN وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية.
    Nous continuerons de promouvoir activement l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA parallèlement au Protocole additionnel, en tant que norme de vérification internationale. UN وسنواصل العمل الحثيث للترويج لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جنبا إلى جنب مع إبرام بروتوكول إضافي كمعيار دولي للتحقق.
    Depuis 2000, on a demandé instamment à plusieurs reprises à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجري منذ عام 2000 حفز إسرائيل بشكل متكرر على إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    garanties généralisées de l'AIEA UN الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Elle appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait, y compris Israël, à signer et à ratifier le Traité et à appliquer les garanties généralisées de l'AIEA. UN وتناشد نيوزيلندا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، بما في ذلك إسرائيل، التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وأن تنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous demandons à la communauté internationale d'exercer une pression accrue sur Israël afin qu'il adhère au TNP sans retard et soumette toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN وندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة المزيد من الضغوط على إسرائيل للانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بدون إبطاء، وإخضاع جميع منشآتها النووية للتحقق، لإشراف نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Un système de vérification est déjà appliqué vis-à-vis des États non dotés d'armes nucléaires, à travers la mise en œuvre du système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويوجد بالفعل في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية نظام للتحقق يعمل، عن طريق تطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En renonçant par principe à l'option nucléaire et en soumettant aux garanties généralisées de l'AIEA ses installations nucléaires à fins pacifiques, elle a clairement manifesté son attachement au Traité. UN ولعل سياسة جمهورية إيران الإسلامية القائمة على نبذ الخيار النووي، كمسألة مبدأ، وإخضاع مرافقها النووية السلمية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية دليلٌ واضحٌ على التزامها بالمعاهدة.
    Prier tous les États dotés d'armes nucléaires et tous les États qui ne sont pas parties au Traité de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cela étant, la communauté internationale est appelée à faire résolument pression sur Israël pour qu'il adhère au Traité sans retard et sans condition en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et pour que toutes ses installations nucléaires soient contrôlées dans le cadre du régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وبناء عليه فإن المجتمع الدولي مطالب بالعمل وبشكل جاد للضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة لأسلحة نووية ودون شرط أو قيد، ودون مزيد من الإبطاء، والعمل على إخضاع جميع منشآتها النووية للرقابة من خلال اتفاق الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord des garanties généralisées de l'AIEA et son protocole additionnel. UN وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما.
    Le Groupe demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité, sans retard ni condition préalable, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certains de ces risques pourront être éliminés en prenant pour norme de vérification le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويمكن التصدّي لبعض هذه الأخطار بجعل معيار التحقق هو البروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous continuons à penser que tous les États de la région du Moyen-Orient qui ne sont pas encore parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires devraient de toute urgence et sans conditions adhérer à cet instrument et accepter le régime de garanties généralisées de l'AIEA. UN وإننا نواصل دعوة دول منطقة الشرق الأوسط التي ليست بعد أعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام بصفة عاجة ودون شرط إلى المعاهدة وقبول نظام الضمانات الشامل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Canada demande instamment à cet État de rejoindre le TNP, de démanteler son programme d'armes nucléaires et d'accepter les garanties généralisées de l'AIEA. UN وقال إن كندا ناشدت هذا البلد العودة إلى المعاهدة وتفكيك برنامج أسلحتها النووية وقبول ضمانات الوكالة الشاملة.
    En outre, la Fédération de Russie appuie le système des garanties généralisées de l'AIEA; en sa qualité de fournisseur de matières nucléaires, le pays participe activement aux travaux visant à revoir et affiner la liste des exportations nucléaires soumises à contrôle. UN ويؤيد الاتحاد الروسي أيضاً نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو باعتباره مورداً للمواد النووية، يشارك بفعالية في عملية تنقيح ومراجعة قائمة الصادرات النووية الخاضعة للرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more