Les garanties généralisées et le Protocole additionnel devraient s'appliquer universellement lorsque les armes nucléaires auront été complètement supprimées. | UN | وينبغي تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي ما أن يتحقق إزالة الأسلحة النووية نهائيا. |
L'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA constituent une norme de vérification indispensable. | UN | ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه. |
Convenir que l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. | UN | الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة. |
Les garanties de l'AIEA devraient être renforcées par la promotion des accords de garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | وينبغي تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تعزيز الاتفاقات الكاملة النطاق للضمانات والبروتوكول الاختياري. |
Le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel pour préserver l'efficacité du régime international de non-prolifération. L'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA doivent donc s'universaliser et les États doivent agir afin d'appliquer rigoureusement les résolutions 1540 (2004) et 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | ويُـعَـد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا رئيسيا في المحافظة على فعالية النظام الدولي لمنع الانتشار، الذي يقضي بأن يكون اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكوله الإضافي عالميـيْ الطابع، وأن تقوم الدول باتخاذ إجراءات لتنفيذ قراريْ مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) تنفيذا صارما. |
Convenir que l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. | UN | الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة. |
:: D'inviter instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et appliquer sans plus tarder l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA; | UN | :: حث البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير. |
La Norvège exhorte les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et à appliquer sans délai l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | والنرويج تناشد البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Ces changements sont la conséquence directe de l'appui énergique fourni au système de garanties de l'AIEA par le Canada et du haut degré de coopération entre ce pays et l'AIEA en ce qui concerne la mise en œuvre de l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | وهذه التطورات هي نتيجة مباشرة للدعم القوي الذي تقدمه كندا إلى نظام الوكالة بشأن الضمانات الشاملة، ولمستوى التعاون الرفيع بينهما في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
À cet égard, Singapour exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel avec l'AIEA, afin de renforcer la sécurité mondiale et nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، تحث سنغافورة جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي مع الوكالة على أن تفعل ذلك، ليتسنى تعزيز الأمن العالمي والنووي. |
Dans le même temps, nous sommes conscients que l'efficacité des garanties dépend de l'universalité de toutes les composantes : des garanties généralisées et le Protocole additionnel doivent en faire partie. | UN | ولكننا نؤكد في الوقت نفسه أن فعالية الضمانات المتكاملة لن تتحقق إلا بتحقيق العالمية لمكوناتها، وفي مقدمتها الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي. |
L'importance des garanties de l'AIEA pour faire en sorte que les États se conforment à leurs obligations en matière de non-prolifération ne saurait être surestimée, et l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel − auxquels la République de Corée est particulièrement attachée − devraient être universels. | UN | وليس من المغالاة التشديد على أهمية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان وفاء الدول بالتزاماتها في منع الانتشار، وينبغي إضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي اللذين يدعمهما بلده بشكل خاص. |
Avec l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel, l'AIEA est à même de tirer chaque année une conclusion sur le non-détournement de matières nucléaires déclarées et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées pour tout le Canada. | UN | وحيث أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي أصبحا موضع التطبيق ما يمكن للوكالة أن تخلص سنويا إلى استنتاج بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة لكندا ككل. |
Avec l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel, l'AIEA est à même de tirer chaque année une conclusion sur le non-détournement de matières nucléaires déclarées et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées pour tout le Canada. | UN | وأصبحت الوكالة، إثر وضع اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي موضع التطبيق، مخولة بأن تخلص سنويا إلى استنتاج بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة لكندا ككل. |
Avec l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel, l'AIEA est à même de tirer chaque année une conclusion sur le non-détournement de matières nucléaires déclarées et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées pour tout le Canada. | UN | وأصبحت الوكالة، إثر وضع اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي موضع التطبيق، مخولة بأن تخلص سنويا إلى استنتاج بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة لكندا ككل. |
Dans un arrangement volontaire portant sur les assurances des approvisionnements, les pays destinataires renonceraient, du moins pendant la durée du contrat correspondant, à la construction et à l'exploitation d'installations sensibles du cycle du combustible et accepteraient des garanties les plus élevées possible, dont les garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | ففي أي ترتيب طوعي يشمل ضمانات للإمداد، سوف تتخلى البلدان المتلقية، طوال مدة عقد الإمداد الذي يخصها على الأقل، عن تشييد وتشغيل المرافق المتعلقة بدورة الوقود الحساسة وتقبل ضمانات على أعلى المستويات الراهنة بما في ذلك الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
Dans un arrangement volontaire portant sur les assurances des approvisionnements, les pays destinataires renonceraient, du moins pendant la durée du contrat correspondant, à la construction et à l'exploitation d'installations sensibles du cycle du combustible et accepteraient des garanties les plus élevées possible, dont les garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | ففي أي ترتيب طوعي يشمل ضمانات إمداد، سوف تتخلى البلدان المتلقية، طوال مدة عقد الإمداد الذي يخصها، عن تشييد وتشغيل مرافق تتعلق بدورة الوقود الحساسة وتقبل ضمانات على أعلى المستويات الراهنة، بما في ذلك الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
Dans un arrangement volontaire portant sur les assurances des approvisionnements, les pays destinataires renonceraient, du moins pendant la durée du contrat correspondant, à la construction et à l'exploitation d'installations sensibles du cycle du combustible et accepteraient des garanties les plus élevées possible, dont les garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | ففي أي ترتيب طوعي يشمل ضمانات للإمداد، سوف تتخلى البلدان المتلقية، طوال مدة عقد الإمداد الذي يخصها على الأقل، عن تشييد وتشغيل المرافق المتعلقة بدورة الوقود الحساسة وتقبل ضمانات على أعلى المستويات الراهنة بما في ذلك الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
Les garanties de l'AIEA devraient être renforcées par la promotion des accords de garanties généralisées et le Protocole additionnel. | UN | وينبغي تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تعزيز الاتفاقات الكاملة النطاق للضمانات والبروتوكول الاختياري. |
Le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel pour préserver l'efficacité du régime international de non-prolifération. L'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA doivent donc s'universaliser et les États doivent agir afin d'appliquer rigoureusement les résolutions 1540 (2004) et 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | ويُـعَـد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا رئيسيا في المحافظة على فعالية النظام الدولي لمنع الانتشار، الذي يقضي بأن يكون اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكوله الإضافي عالميـيْ الطابع، وأن تقوم الدول باتخاذ إجراءات لتنفيذ قراريْ مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) تنفيذا صارما. |
Depuis son adhésion au Traité sur la non-prolifération, le Japon a signé l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel afin d'assurer la transparence de ses activités nucléaires. | UN | وقد دخلت اليابان، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي في محاولة منها لضمان الشفافية لأنشطتها المتصلة بالأسلحة النووية. |