Les efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans le domaine des garanties nucléaires méritent des éloges particuliers. | UN | إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات النووية تستحق ثناء خاصا. |
De plus, elle milite activement pour une application universelle du système des garanties nucléaires, au Moyen-Orient comme dans le reste du monde. | UN | وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن. |
De plus, elle milite activement pour une application universelle du système des garanties nucléaires, au Moyen-Orient comme dans le reste du monde. | UN | وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن. |
Protocole additionnel et garanties nucléaires | UN | البروتوكول الإضافي والضمانات النووية |
Cet accord définit les règles relatives aux garanties nucléaires en Pologne, qui interdisent l'accès aux matières nucléaires par des entités non étatiques. | UN | وتحدد هذه الوثيقة قواعد للضمانات النووية في بولندا تحظر توفير فرص حصول الكيانات من غير الدول على المواد النووية. |
Troisièmement, elle doit renforcer le régime de garanties nucléaires et empêcher efficacement la prolifération des armes nucléaires. | UN | ثالثا، ينبغي لها أن تعزز نظام الضمانات النووية وأن تمنع على نحو فعال انتشار الأسلحة النووية. |
La Conférence générale de l'AIEA, qui a eu lieu la semaine dernière, a approuvé à l'unanimité la nécessité de renforcer le système de garanties nucléaires internationales. | UN | وقد أيد المؤتمر العام للوكالة الأسبوع الماضي بالإجماع ضرورة تعزيز نظام الضمانات النووية الدولية. |
Des zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées dans différentes parties du monde, et les garanties nucléaires ont été renforcées. | UN | وانشئت أيضاً مناطق خالية من الأسلحة النووية فى أجزاء شتى من العالم، وتم تعزيز الضمانات النووية. |
L'application des accords de garanties nucléaires constitue un important aspect des activités de l'AIEA. | UN | يمثل تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية جانبا هاما من أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'AIEA a pris des mesures qui renforcent considérablement le régime des garanties nucléaires. | UN | وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتَمَدَت تدابير عزَّزَت بدرجة كبيرة نظام الضمانات النووية. |
L'AIEA a pris des mesures qui renforcent considérablement le régime des garanties nucléaires. | UN | وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتَمَدَت تدابير عزَّزَت بدرجة كبيرة نظام الضمانات النووية. |
Ils ont convenu de collaborer, dans le cadre d'un vaste effort soutenu, en vue de l'élargissement et du renforcement des garanties nucléaires et du cadre de sécurité. | UN | واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي. |
Ils ont convenu de collaborer, dans le cadre d'un vaste effort soutenu, en vue de l'élargissement et du renforcement des garanties nucléaires et du cadre de sécurité. | UN | واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي. |
Les garanties nucléaires de l'Euratom (Communauté européenne de l'énergie atomique) et de l'AIEA sont appliquées en Finlande. | UN | وتسري في فنلندا الضمانات النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
Cet instrument établit les règles relatives à l'application des garanties nucléaires en Pologne; | UN | وتحدد هذه الوثيقة قواعد الضمانات النووية في بولندا. |
L'application des accords de garanties nucléaires constitue un aspect important des activités de l'AIEA. | UN | إن تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية يشكل جانبا هاما من جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Publié un manuel sur les garanties nucléaires, qui peut être téléchargé gratuitement; | UN | :: نشرت كتابا مدرسيا عن الضمانات النووية متاحا لتنـزيله مجانا من الإنترنت؛ |
Publié un manuel sur les garanties nucléaires, qui peut être téléchargé gratuitement; | UN | نشر كتاب مدرسي عن الضمانات النووية متاحاً لتنزيله مجاناً من الإنترنت؛ |
Il pourrait s'agir dans un premier temps de mesures de confiance se rapportant à la production de matières fissiles et à la comptabilité dans ce domaine, de garanties nucléaires et de déclarations unilatérales. | UN | ويمكن أن تبدأ هذه الخطوات باتخاذ تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بإنتاج المواد الانشطارية والمساءلة عنها، والضمانات النووية والإعلانات الأحادية الطرف. |
Au moins 50 États parties au TNP n'ont pas encore conclu d'accords en matière de garanties nucléaires. | UN | وذكر أن عدد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لم تَعقِد بعد اتفاقات للضمانات النووية قد بلغ 50 دولة على الأقل. |
L'Irlande est partie au Traité portant création de la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom), dont le chapitre VII porte sur les garanties nucléaires. | UN | وأيرلندا طرف في المعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الأوروبية للطاقة النووية التي يعنى الفصل 7 منها بالضمانات النووية. |
Le Royaume-Uni appuie l'AIEA dans tous ses domaines d'activité, notamment en mettant à sa disposition des compétences en matière de sûreté, de sécurité et de garanties nucléaires. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع مجالات عملها، بسبل تشمل توفير الدراية في مجالات الإجراءات الوقائية النووية والأمن والسلامة النوويين. |
J'en viens à présent à l'autre fonction essentielle de l'AIEA : la vérification et les garanties nucléaires. | UN | أنتقل اﻵن إلى الوظيفة الرئيسية اﻷخرى للوكالة، وهي التحقق النووي والضمانات. |