"garantir l'enregistrement" - Translation from French to Arabic

    • ضمان تسجيل
        
    • كفالة التسجيل
        
    • بضمان تسجيل
        
    :: garantir l'enregistrement des naissances, l'établissement de profils et l'établissement de papiers sur la base de l'enregistrement. UN ضمان تسجيل حالات الولادة والتصنيف وإعداد الوثائق الفردية بناء على التسجيل
    Il s'est réjoui de la nomination d'un défenseur du peuple, de l'introduction d'un cadre stratégique pour lutter contre le travail des enfants et des efforts déployés pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances. UN وأشادت بتعيين أمين المظالم وبوضع إطار استراتيجي للتصدي لعمل الأطفال وبالجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    Le Comité engage l'État partie à garantir l'enregistrement des naissances et l'accès à des papiers d'identité pour tous les enfants nés dans l'État partie. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على ضمان تسجيل جميع المواليد وحصول جميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف على وثيقة شخصية.
    84. garantir l'enregistrement à la naissance de tous les enfants, y compris les enfants non khmers nés au Cambodge (République tchèque); UN 84- ضمان تسجيل جميع الأطفال عند المولد، بمن فيهم المواطنون من غير الخمير المولودون في كمبوديا (الجمهورية التشيكية)؛
    Le Comité des droits de l'enfant a invité instamment le Cambodge à garantir l'enregistrement gratuit des naissances pour tous les enfants, indépendamment du statut et des origines de leurs parents. UN وحثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على كفالة التسجيل المجاني لجميع المواليد، بغض النظر عن مركز وأصل آبائهم وأمهاتهم(81).
    Il a recommandé au Gouvernement de garantir l'enregistrement à la naissance de tous les enfants nés dans le pays, sans discrimination, et de procéder gratuitement à l'enregistrement tardif des naissances. UN وأوصت الحكومةَ بضمان تسجيل جميع الأطفال الذين يولدون في البلد دون تمييز وعلى توفير تسجيل الولادات المتأخرة دون مقابل(52).
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que des adultes non enregistrés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter les mesures nécessaires, y compris sur le plan budgétaire, pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances ainsi que des adultes non enregistrés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    Le CRC a recommandé au Swaziland de renforcer et affiner les mesures visant à garantir l'enregistrement de tous les enfants naissant sur le territoire national. UN وأوصت بأن تعزز الدولة الطرف وتطور تدابيرها الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين في إقليمها الوطني(61).
    582. Le Comité recommande à l'État partie de hâter l'application de la loi de 2004 sur l'enregistrement des naissances et des décès et de redoubler d'efforts pour améliorer son système d'enregistrement des naissances pour garantir l'enregistrement de tous les enfants placés sous sa juridiction. UN 582- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطبيق قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 2004 وتكثيف جهودها لتحسين نظام تسجيل المواليد من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية.
    102.97 garantir l'enregistrement à la naissance de tous les enfants nés sur son territoire (Sierra Leone); UN 102-97- ضمان تسجيل ولادة جميع الأطفال الذين يولدون في مالطة (سيراليون)؛
    138.163 garantir l'enregistrement des naissances à tous les garçons ainsi qu'à toutes les filles sans aucune discrimination (Mexique); UN 138-163- ضمان تسجيل المواليد من الفتيان والفتيات دون تمييز من أي نوع (المكسيك)؛
    b) D'abandonner le système hukou afin de garantir l'enregistrement de toutes les naissances, en particulier des enfants de travailleurs migrants; UN (ب) التخلّي عن نظام هوكو من أجل ضمان تسجيل ولادات جميع الأطفال، لا سيما أطفال العاملين المهاجرين؛
    112.6 Continuer de prendre des mesures pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances, notamment en révisant la législation pour faire en sorte que tous les enfants nés sur le territoire puissent acquérir la nationalité comorienne et éviter ainsi les cas d'apatridie (Argentine); UN 112-6- مواصلة التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل جميع المواليد، لا سيما باستعراض التشريعات لضمان تمكن جميع الأطفال المولودين في الإقليم من الحصول على الجنسية، وتجنب حالات انعدام الجنسية (الأرجنتين)؛
    118.59 Poursuivre les mesures destinées à garantir l'enregistrement des enfants à la naissance, sans discrimination à l'égard des enfants migrants, et continuer de renforcer le cadre juridique pour les procédures d'acquisition de la nationalité (Argentine); UN 118-59- مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل ميلاد الأطفال دون تمييز في حق أطفال المهاجرين، ومواصلة تقوية الإطار القانوني لإجراءات الحصول على الجنسية (الأرجنتين)؛
    128.67 garantir l'enregistrement à la naissance de tous les enfants autochtones et migrants ainsi que la délivrance de documents d'identité pour permettre à ces enfants de bénéficier des services sociaux (Honduras); UN 128-67 ضمان تسجيل جميع أطفال السكان الأصليين وأطفال المهاجرين عند الولادة وإصدار وثائق هوية تسمح لهم بالحصول على الخدمات الاجتماعية (هندوراس)؛
    a) D'augmenter le nombre et d'améliorer l'accessibilité des services d'enregistrement et de renforcer la sensibilisation et la formation des agents de l'état civil concernant les textes de loi applicables, de manière à garantir l'enregistrement, immédiatement après la naissance, de tous les enfants, enfants de réfugiés compris; UN (أ) زيادة إتاحة خدمات التسجيل وتيسيرها وتعزيز التوعية والتدريب لموظفي التسجيل بشأن القوانين ذات الصلة، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال بمن فيهم الأطفال اللاجئون بعد الولادة مباشرةً؛
    c) De garantir l'enregistrement à la naissance des enfants de femmes apatrides, y compris celles qui ne sont pas enregistrées auprès de l'Organe central, quelle que soit la nationalité du père; UN (ج) ضمان تسجيل ولادة الأطفال المنحدرين من نساء عديمات الجنسية، بمن فيهن النساء غير المسجلات في الهيئة المركزية، بصرف النظر عن جنسية آبائهن؛
    99.67 Continuer à renforcer les mesures pour garantir l'enregistrement gratuit de tous les enfants à la naissance, ainsi que pour identifier tous les enfants qui n'ont pas été enregistrés ou n'ont pas obtenu de papiers d'identité (Uruguay); UN 99-67- مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل مواليد جميع الأطفال مجاناً عند الميلاد، إلى جانب تحديد هوية جميع الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم أو لم يحصلوا على وثيقة تثبت هويتهم (أوروغواي)؛
    Le Comité des droits de l'enfant a également invité instamment le Cambodge à garantir l'enregistrement gratuit des naissances pour tous les enfants, indépendamment du statut légal et des origines de leurs parents. UN وحثت لجنة حقوق الطفل أيضاً كمبوديا على كفالة التسجيل المجاني لجميع المواليد، بغض النظر عن مركز أو أصل آبائهم وأمهاتهم(129).
    Le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont recommandé à l'Ukraine de garantir l'enregistrement des naissances et la délivrance d'actes de naissance aux enfants de demandeurs d'asile nés en Ukraine. UN وأوصت كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا بضمان تسجيل المواليد وإصدار شهادات الميلاد للأطفال المولودين في أوكرانيا لأبوين من ملتمسي اللجوء(158).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more