Il a été informé que les différences tenaient essentiellement au nombre de gardes de sécurité nécessaires. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الفروق تعكس في معظمها مستوى الاحتياجات فيما يخص حراس الأمن. |
Il a été informé que les différences tenaient essentiellement au nombre de gardes de sécurité nécessaires. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاختلافات تبين في معظمها مستوى الاحتياجات فيما يخص حراس الأمن. |
Plusieurs manifestants ont pénétré dans l'enceinte du bâtiment après de violents heurts avec les gardes de sécurité, et ont endommagé les lieux. | UN | ودخل عدد من المتظاهرين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حراس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات. |
Par la prestation d'une assistance dans les postes de sécurité statiques avant, pendant et après les premier et second tours des élections présidentielle et législatives; et par la formation de 4 200 gardes de sécurité électorale | UN | من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في مراكز أمنية ثابتة قبل وأثناء وبعد الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ ومن خلال تدريب 200 4 حارس من حراس أمن الانتخابات |
Le Groupe comprend un bureau de permanence, une cellule de suivi des opérations de la mission, une cellule des communications et une cellule de gestion des gardes de sécurité. | UN | وستتألف الوحدة من مكتب رئيسي وخلية تتبع لعمليات البعثة، وخلية اتصالات، وخلية لإدارة قوة الحرس. |
Ces nouvelles modalités concernent tout particulièrement les services médicaux et les services de génie, qui étaient auparavant assurés, respectivement, par des dispensaires et des bataillons du génie, fournis par les contingents, ainsi que les services de sécurité assurés par des gardes de sécurité. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للخدمات الطبية والهندسية التي جرت العادة أن تقدمها العيادات وكتائب الهندسة المملوكة للوحدات، وكذلك بالنسبة للخدمات الأمنية المتعلقة بواجبات قوة الحراسة. |
Les trois gardes de sécurité déjà en fonction au Greffe ont été intégrés à ce service. | UN | وقد نقلت وظائف حراس الأمن الثلاثة العاملين في المحكمة إلى هذه الشعبة. |
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée. | UN | وبعد الولادة، أفزع وجود حراس الأمن في عنبر الولادة السيدة مادافيري وأدى إلى إنهاء الزيارة. |
Soixante et un gardes de sécurité remplacés par des employés de sociétés privées sous contrat | UN | 61 من حراس الأمن استعيض عنهم بمتعاقدين أمنيين |
Onze gardes de sécurité réaffectés à la sécurité des bureaux régionaux (réaffectations) | UN | 11 من حراس الأمن يعاد تنسيبهم لتوفير الأمن للمكاتب الإقليمية |
Six assistants à la sécurité chargés de superviser les gardes de sécurité des bureaux régionaux (création de postes) | UN | 6 مساعدين جدد لشؤون الأمن من أجل الإشراف على حراس الأمن في المكاتب الإقليمية |
Ce qui alertera immédiatement les gardes de sécurité avec leur 47 flingues fonçant dans la propriété... | Open Subtitles | وهذا سيرسل على الفور حراس الأمن بأسلحتهم الـ47 يهرعون إلى داخل المنزل |
Le tableau fait également apparaître cinq nouveaux postes d'agent local, dont les titulaires seront recrutés comme gardes de sécurité. | UN | ويبين الجدول أيضا زيادة مقدارها خمسة موظفين محليين سيعينون بوصفهم حراس أمن. |
Selon la presse, cet incident a entraîné le recrutement de gardes de sécurité armés étrangers. | UN | وبحسب التقارير الصحفية فإن هذه الحادثة هي التي دفعت شركة النفط الأفريقية لتعيين حراس أمن مسلحين أجانب. |
Ces membres du personnel se verront confier à chacun des sous-secteurs fonctionnels, notamment l'administration des gardes de sécurité, le suivi des déplacements du personnel, les enquêtes, l'information ainsi que l'administration et la logistique. | UN | وسيكلف كل واحد من هؤلاء الموظفين بوظائف تخصصية تشمل إدارة قوة الحرس وتعقب الموظفين والتحقيقات والمعلومات والإدارة واللوجستيات. |
Des consultations seraient organisées avec l'Union africaine et l'AMISOM concernant le rôle des gardes de sécurité de l'Union africaine; selon que de besoin, le Conseil pourrait examiner d'autres mesures susceptibles de favoriser la sécurité du personnel et des déplacements. | UN | وستعقد مشاورات مع الاتحاد الأفريقي والبعثة فيما يتعلق بدور قوة الحراسة التابعة للاتحاد الأفريقي؛ وينبغي للمجلس أن ينظر، عند الاقتضاء، في التدابير الإضافية لضمان أمن الموظفين وتنقلهم. |
La Cour avait ainsi demandé la création d'un poste d'administrateur de grade P-3 spécialiste de la sécurité, de même que la création de trois postes supplémentaires de gardes de sécurité de la catégorie des services généraux. | UN | وطلبت المحكمة إنشاء وظيفة من رتبة ف-3 تخصص لضابط في شؤون الأمن وثلاث وظائف لحراس الأمن إضافية من فئة الخدمات العامة. |
De l'avis du BSCI, ces problèmes résultaient du manque d'efficacité du système des gardes de sécurité. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن سبب أوجه القصور هذه هو ضعف نظام مراقبي الأمن. |
L'article 22 risquerait de contribuer à légitimer les milices privées en autorisant les services privés de gardes de sécurité; | UN | قد تزيد المادة 22 من إضفاء طابع شرعي على الميليشيات الخاصة من خلال السماح لها باتخاذ ترتيبات للاستعانة بحراس أمن خاصين؛ |
En réponse à ses demandes d’éclaircissements, le Comité a été informé qu’il existait 11 postes permanents à cet effet et que 24 gardes de sécurité supplémentaires et 3 sergents avaient été recrutés en raison de l’augmentation du nombre de démonstrations et des besoins concernant la sécurité dans le nouveau bâtiment. | UN | وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن ١١ وظيفة ثابتة موجودة لهذا الغرض وأنه جرى التعاقد مع ٤٢ حارس أمن إضافي و ٣ ضباط نظام بسبب ارتفاع عدد المظاهرات وزيادة الحاجات اﻷمنية في المبنى الجديد. |
Les gardes de sécurité en auront la clé. | Open Subtitles | وحراس الأمن سوف يكون معهم مفتاح لها |
Selon les estimations du Groupe de travail, le nombre de ressortissants d'Amérique latine travaillant comme gardes de sécurité en Irak serait supérieur à 3 000. | UN | فحسب تقديرات الفريق العامل، يبلغ عدد الأميركيين اللاتينيين العاملين كحراس أمن في العراق أكثر من 000 3 فرد. |
Plusieurs manifestants ont pénétré dans le complexe après de violents heurts avec les gardes de sécurité, et ont endommagé les lieux. | UN | ودخل عدد من المحتجّين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حرّاس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات. |
Les 4 assistants pour la sécurité en poste à Djouba serviront de superviseurs des équipes de garde 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 pour les 20 gardes de sécurité de la base d'opérations de Jebel Kujur. | UN | وسيعمل المساعدون الأمنيون الأربعة في جوبا كمشرفين على فرق الأمن العاملة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، والمؤلفة من 20 من حرس الأمن في موقع الفريق بجبل كوجور. |
Au paragraphe 16 de l'additif, le Secrétaire général indique qu'il faudra peut-être jusqu'à 46 gardes de sécurité, ce qui, pour l'exercice biennal 1994-1995, coûterait 1,3 million de dollars. | UN | وفي الفقرة ١٦ من اﻹضافة، يشير اﻷمين العام إلى أنه قد يُطلب عدد لا يتجاوز ٤٦ حارسا أمنيا بتكلفة قدرها ١,٣ مليون دولار للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En 1996, la MINUBH a mis fin progressivement aux contrats passés avec ces sociétés et engagé des gardes de sécurité recrutés sur le plan local, qui travaillent sous la supervision du personnel international de sécurité des Nations Unies. | UN | وطوال عام ١٩٩٦، أخذت البعثة تنهي تدريجيا عقود الخدمات اﻷمنية، مفضلة عليها الاستعانة بحراس يعينون محليا ويعملون تحت إشراف موظفي اﻷمن الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة. |