"gardien du" - Translation from French to Arabic

    • حارس
        
    • القيِّم على
        
    Le gardien du parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là. Open Subtitles حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به ،في الملكية هذا الصباح اكتشف هؤلاء الثلاثة
    Je dois savoir si Howard Epps a eu un gardien du nom de Reiner Hatin. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كان لدى هاورد أيبس حارس أسمه راينر هانت
    Un petit vieux, le gardien du cimetière, avait dit que presque tous les gens enterrés ici avaient été rejetés par le Danube. Open Subtitles تحدث إلينا رجل عجوز، كان حارس المقابر شرح لنا أن معظم المدفونين هنا وجدت جثثهم على ضفاف الدانوب
    Tu as retrouvé la bande qui peut nous mener au gardien du labyrinthe. Open Subtitles لقد قمت بتعقّب العاهرة الفاجرة التي تستطيع إيصالنا إلى حارس المتاهة.
    En tant que Coordonnateur exécutif du Groupe, le Directeur adjoint du Bureau de l'évaluation continue d'être le gardien du plan de travail et du budget annuels du Groupe. UN ويواصل نائب مدير مكتب التقييم، في إطار دوره كمنسق تنفيذي لفريق التقييم، الاضطلاع بدور القيِّم على خطة عمل فريق التقييم السنوية وميزانيته.
    Je suis le gardien de sécurité Marvin Trank, et je suis le gardien du soutien gorge de cette année, à 10 millions de dollars le soutien gorge Fantasy de Victoria Secret. Open Subtitles انا حارس الامن مارفن ترانك وانا الحامي لهذه السنه العشره ملايين دولار
    Le gardien du cristal, notre grand sage et protecteur. Open Subtitles انه حارس الكريستال معلمنا الكبير و حامينا
    Et tout comme le gardien du cristal, on protégera nos croyances sacrées contre les étrangers. Open Subtitles ومثل حارس الكريستال نحن نحمي معتقداتنا السرية من الدخلاء
    Tu devais convaincre le gardien du Fleuve de s'allier à moi pour l'insurrection, et me voilà... sans centaure! Open Subtitles مالذي حدث هنا بالضبط ؟ إعتقدت بأنك ستقنعين حارس النهر بالإنضمام إلى فريقي للإنتفاضة و ها أنا من دونه
    - Le gardien du zoo nous aidera. Open Subtitles .. ولكن حتي نعرف المزيد حارس حديقة الحيوانات يستطيع مساعدتنا
    On se rapproche, voilà tout. C'est un gardien du territoire. Open Subtitles هذا يعنني أننا نقترب، هذا الشيء بمثابة حارس العتبة.
    Le gardien du chantier vérifie les allées et venues des ouvriers. J'aimerais voir ces listes. Open Subtitles حارس البوابة في موقعك الذي يُسجّل دخول وخروج عمّال.
    Quand l'autorisation est donnée par Papa Samedi, le gardien du cimetière, elle s'y rend pour déterrer un cadavre, certains organes des cadavres étant indispensables pour la confection des ouangas. Open Subtitles و من الاذن الماخوذة من بابا سوميدي حارس المقبرة ستزور الناس
    Peut-être parce que je ne le considérais en fait que comme le gardien du parc. Open Subtitles رُبَّمَا لأنه كان دائماً بمثابة حارس الموقف
    2.2 Au procès, l'accusation a développé la thèse suivante. Le 24 novembre 1988, l'auteur a assassiné un gardien du nom de Neville Burnett, à la suite d'un vol à main armée. UN ٢-٢ وأثناء المحاكمة، تضمنت مرافعات الادعاء أن مقدم البلاغ قتل حارس اﻷمن المدعو نيفيل بورنيت، حوالي الساعة ٥٤/٦ من صباح يوم ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ في أثناء ارتكاب سرقة.
    Voici Tom Sherbourne, le nouveau gardien du phare. Comment allez-vous ? Open Subtitles ‫هذا هو السيد "توم شيربون"، حارس المنارة الجديد
    Vous êtes le gardien du lotissement, c'est ça ? Open Subtitles أنت حارس أمني في الساحة صحيح ؟
    J'ai besoin d'un A.P.B. ... sur un fuyard portant un uniforme de gardien du pénitencier de l'état de Pennsylvanie. Open Subtitles أحتاج إلى عمل نشرة... عن سجين هارب يرتدي زي حارس
    Le gardien du cimetière l'aurait vu, ce matin. Open Subtitles حارس المقابر يدَّعي أنه رآه يسير... خارجاً من قبره هذا الصباح...
    La police a interrogé le gardien du parking du Dr Russell, ce matin. Open Subtitles شرطة " نيويورك " أجرت مقابلة مع حارس مرفأ السيارات في واجبه هذا الصباح في مكتب الدكتور " راسل "
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de gardien du Siège de l'Organisation des Nations Unies et de garant de l'Accord de Siège, est lui aussi tenu de veiller à ce que les dispositions de l'Accord de Siège soient strictement respectées par le pays hôte. UN ويضطلع الأمين العام للأمم المتحدة كذلك، بصفته القيِّم على مقر الأمم المتحدة والوديع لاتفاق المقر، بالمسؤولية عن كفالة تقيد البلد المضيف بشكل صارم بشروط وأحكام اتفاق المقر. 15 آذار/مارس 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more