"gardons" - Translation from French to Arabic

    • نحتفظ
        
    • نبقي
        
    • لنبقي
        
    • نحافظ
        
    • فلنبقي
        
    • نبقيه
        
    • أبقينا
        
    • نوفر
        
    • لنبقى
        
    • نؤجل
        
    • لنبق
        
    • سنحتفظ
        
    • دعنا نَبقي
        
    • نُبقي
        
    • ولنبق
        
    Alors gardons nos secrets et laissons-les en paix avec le jeune Écossais qui les a emportés. Open Subtitles لذلك دعنا نحتفظ بأسرارنا وندعهم يهنأون بالطمأنينة مع الفتى الاسكتلندي الذي وضعناه لهم
    En réfléchissant à la direction de nos travaux, gardons en tête leur nature évolutive et prenons en compte les enseignements déjà tirés de nos expériences passées. UN وإذ نفكر في اتجاه عملنا، علينا أن نبقي في الأذهان طبيعته المتطورة وأن نأخذ في الاعتبار الدروس المستقاة من تجربتنا الماضية.
    gardons les enfants en sécurité. Open Subtitles لنبقي هؤلاء الصغار في آمان اليوم، إتفقنا؟
    Au paragraphe 17, nous gardons le titre du paragraphe, mais en ajoutant une nouvelle formulation. UN وفي الفقرة السابعة عشر، سوف نحافظ على عنوان هذه الفقرة، ولكن بإضافة بعض العبارات الجديدة.
    C'était il y a longtemps. gardons ça entre nous. Open Subtitles لقد كان هذا منذ وقت طويل فلنبقي هذا بيننا ، حسناً ؟
    Nous gardons encore 135 d'entre eux qui attendent une décision. UN ولا نزال نحتفظ بـ 135 منهم في انتظار البت في شأنهم.
    Eh bien, je ne suis pas un fan non plus mais gardons ça pour nous. Open Subtitles حسنا ، لا يعجبني ما أرى مثلكم و لكن دعونا نحتفظ به لأنفسنا.
    Un rappel de ceux qui ont fait l'ultime sacrifice pour protéger notre foyer, et un rappel que si nous gardons leurs esprits dans nos coeurs, il y aura toujours de meilleurs jours à venir. Open Subtitles تذكرة بمن ضحّوا بأنفسهم في سبيل حماية مدينتنا وتذكرة بأننا طالما نحتفظ بأرواحهم في قلوبنا
    gardons le silence. Laissons les autorités agir. Open Subtitles يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة ونترك المجال للسلطات لأداء وظيفتها
    Où nous gardons notre stock de tampons en cas de guerre nucléaire, ainsi que tous nos secrets. Open Subtitles حيثُ نبقي السدادات القطنية في حالة حدوث حرب نووية وكل أسرارنا
    Entre temps, gardons ceci confidentiel. Open Subtitles وفي الوقت ذاته، دعونا نبقي هذا الأمر طيّ الكتمان
    Il n'y en jamais, mais avant de se précipiter dans la bataille, gardons en tête que Tristan peut être l'ennemi qui vous mènera à votre perte. Open Subtitles لا يوجد وقت أبداً لكن قبل أن نتسرع في الدخول للمعركة لنبقي في بالنا أن تريستان ربما
    "bébé, gardons nos jobs et j'emploierai mon épargne... et quand tu obtiendra un meilleur travail, tu pourra m'aider." Open Subtitles يا حبيبي لنبقي في عملنا و انا سأستخدم مدخراتي و عندما تحصل علي عمل أفضل يمكنك مساعدتي
    Je dis, pour l'instant, gardons le soutien de la communauté internationale. UN وأقول إنه ينبغي علينا في الوقت الراهن أن نحافظ على دعم المجتمع الدولي.
    gardons tout ça net. Et comme ça personne ne sera énervé. Open Subtitles دعونا فقط نحافظ على بساطة الأمر، وبهذه الطريقة لا أحد سيستاء.
    gardons ca romantique. Open Subtitles لا تجيبي فلنبقي الأمر رومانسياً
    Non, nous le gardons là haut. Nous allons l'étudier là où c'est sans risque. Open Subtitles لا, سوف نبقيه هنا وسنقوم بدراسته فى مكان آمن
    Je peux aussi dire que si nous gardons la taxe sur le gaz à un si faible taux de 18 cents un gallon, le Fond des Routes va être à court d'argent Open Subtitles بإمكاني إخبارك أيضًا أنه لو أبقينا ضريبة الغاز في انخفاض معدل سخيف من 18 سنتًا للجالون الواحد الصندوق الاستئماني في الطريق العام سينفد منه المال
    gardons la culpabilité pour plus tard. Open Subtitles حسنا, لماذا لا نوفر رحلة الذنب فيما بعد.
    gardons les yeux ouverts, et comme toujours, soyons prudents. Open Subtitles لنبقى منتبهين، ودائمًا كونوا حذرين بالخارج
    gardons les questions pour la fin. Open Subtitles كيف لك أن تكون شرطي,و تكون بدين للغاية؟ أتعلمين, ربما يجب أن نؤجل
    Alors gardons ça entre nous. Open Subtitles لذا لنبق هذا بيننا.
    Il le fait et vous êtes morts, mais nous gardons la Lance. Open Subtitles لو فعل، ستموتين أنت وفتاتك الحيوانية، ولكننا سنحتفظ بالرمح.
    gardons Pam. Open Subtitles تَعْرفُ الذي، دعنا نَبقي بام.
    Nous gardons les civils dans l'ancienne aile de stockage. Open Subtitles إنّنا نُبقي المواطنين في جناح تخزينٍ قديم.
    Faisons des Nations Unies une Organisation moins lourde mais plus forte et gardons vivante la vision des pères fondateurs. UN فلنجعل اﻷمم المتحدة أقل ترهلا وأكثر قوة ولنبق على رؤيا قادتها المؤسسين حية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more