Je sortais juste chercher quelques trucs que j'ai laissé dans un casier à la gare routière. | Open Subtitles | انا كنت متجهه لأحضار بعض الاشياء التى تركتها فى خزانة فى محطة الحافلات |
Qu'on sait pourquoi vous êtes allé à la gare routière. | Open Subtitles | يعني أننا نعرف لماذا ذهبت إلى محطة الحافلة. |
Un Israélien, Morris Eisenstadt, âgé de 79 ou 80 ans, a été tué à coups de hache, alors qu'il était assis près de la principale gare routière de Kfar Sava. | UN | وتعرض إسرائيلي يدعى ايزنستات، ويبلغ من العمر ٧٩ أو ٨٠ سنة لضربات فأس حتى الموت بينما كان جالسا بالقرب من محطة الحافلات الرئيسية في كفار سافا. |
Elle avait sur elle environ 30 000 dollars des États-Unis en fausse monnaie et a été arrêtée à la gare routière de Didube, à Tbilissi. | UN | وكانت تحمل قرابة 000 30 دولار أمريكي مزور وقد اعتقلت في محطة ديدوبي للحافلات في تبليسي. |
Philip Limjoco aurait disparu près d'une gare routière. | UN | ويدعى أن فيليب ليمجوكو اختفي قرب موقف/محطة الحافلات. |
Je ne peux pas te laisser errer dans la gare routière, de nuit, à parler de la 2e guerre à des inconnus. | Open Subtitles | لن أتركك تتجولين في محطة الحافلات في وقت متأخر ليلاً، وتتحدثين مع غرباء عن الحرب العالمية الثانية. |
Adam, les mots "fais-moi confiance" signifient juste qu'il n'y a pas d'argent dans le casier à la gare routière. | Open Subtitles | يا آدم، عبارة "ثق بي" يعني فقط لا يوجد النقدية في خزانة في محطة الحافلات. |
Comme quand je me suis préparé pour la maison hantée à Halloween en allant aux toilettes à la gare routière. | Open Subtitles | تعلمون، مثل كيف تمارس لهذا هالوين منزل مسكون بالذهاب إلى الحمام في محطة الحافلات. |
T'as jamais vu ce qui m'a fait peur à la gare routière. | Open Subtitles | أنت لم ير ما قفز في وجهي في محطة الحافلات. |
Des agents ont retrouvé sa voiture à une gare routière. | Open Subtitles | وجدتها شرطة الولاية ليلة أمس في وقت متأخر في محطة حافلات. |
On a trouvé les enfants. À la gare routière. | Open Subtitles | لقد عثرنا على الأطفال في محطة حافلات، لا نعرف أي حافلة سيستقلون بالضّبط |
Nous avons remplacé toutes les bandes des caméras à la gare routière avec des bandes factices, et revendiqué son corps auprès de la morgue pour en disposer. | Open Subtitles | استبدلنا جميع لقطات الكاميرا في محطة الحافلات ،بلقطات وهمية وطالبنا بجثتها من مشرحة المدينة وتخلصنا منها |
Je vais te déposer à la gare routière. | Open Subtitles | سأنزلك عند وصولنا إلى محطة الحافلات المقبلة. |
Dire qu'elle est restée posée à cette gare routière. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اصدق انها جلست في محطة الحافله تلك كالبالون الراكد |
J'ai descendu la rue principal depuis la gare routière. | Open Subtitles | لقد أتيت من الشارع الرئيس من محطة الباصات |
Nous ne sommes pas venus pour ne voir que la gare routière. | Open Subtitles | محطة الحافلة هي واحدة فقط من الأماكن التي جئنا لرؤيتها |
La police a retrouvé sa voiture dans une gare routière. | Open Subtitles | قبل ساعات قليلة، وجدت الشرطة سيارتها في محطة الباصات |
Une femme portée disparue, une voiture dans une gare routière. | Open Subtitles | بلغ الزوج عن اختفاء زوجته وجدت سيارتها في محطة الباصات؟ |
On aurait dit un gamin que ses parents auraient abandonné à la gare routière. | Open Subtitles | يبدو مثل الطفل الصغير الذي تركه والداه في محطة الحافلات |
Pour un enfant abandonné par sa mère au Zoo et ensuite planté par elle à une gare routière, ne pas venir est un gros problème. | Open Subtitles | لطفل هجرته أمه في حديقة حيوان وأنتظرها عند محطة الباصات فلا تظهر هو أمرٌ هام |
109. Le 14 octobre 1994, Héctor Rolando Tot a été enlevé à la gare routière de Cobán (Alta Verapaz) par des individus qui se trouvaient dans une Toyota Hilux aux vitres teintées et on ne sait pas à ce jour où il se trouve. | UN | ١٠٩ - في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ، اختطف أفراد يقودون سيارة من طراز تويوتا هيلوكس، ذات زجاج معتم، هكتور رولاندو توت في المحطة النهائية للحافلات في كوبان بألتا فيراباس، ولا يعرف مكانه حتى اﻵن. |