"gauche du" - Translation from French to Arabic

    • الأيسر من
        
    • اليسرى لنهر
        
    • اليسرى من
        
    • الأيمن من
        
    • اليسارية التي
        
    • يسار مخفر
        
    Le plus souvent, les armes de type Kalachnikov portent un numéro de série à gauche du boîtier. UN فالغالب الأعم أن أسلحة الكلاشنيكوف تحمل رقما تسلسليا في الجانب الأيسر من علبة المغلاق.
    Des slogans à tendance ethnique avaient été inscrits sur tout le côté gauche du véhicule en rayant la peinture au moyen d'un instrument acéré. UN وقد نُقشِت شعارات عنصرية الدافع على مجمل الجانب الأيسر من السيارة باستخدام آلة حادة.
    Le scanner a révélé une masse sur le côté gauche du cerveau, Open Subtitles لقد أظهرت الأشعّة وجود كتلة على الجانب الأيسر من الدماغ
    23 octobre 2010 : la drague est retirée au moyen d'une remorque et déplacée sur la rive gauche du San Juan, en territoire nicaraguayen. UN 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010: سحبت الكراءة بواسطة قاطرة ونقلت إلى منطقة على الضفة اليسرى لنهر سان خوان بإقليم نيكاراغوا.
    Les pays les plus industrialisés occupent les 20 places les plus basses sur la partie gauche du graphique. UN وتحتل أكثر البلدان تصنيعا أدنى 20 موضعا على الجهة اليسرى من الرسم البياني.
    A gauche du centre de la chaussée. Open Subtitles حسناً ، كوني في الجانب الأيمن من الطريق.
    Ok, j'appelle le côté gauche du clavier. Open Subtitles معًا ؟ حسنًا، أنا أحجز الجزء الأيسر من الكيبورد
    Dors-tu normalement sur le côté gauche du lit ou le droit ? Open Subtitles هل دوماً تنامين على الجانب الأيسر من السرير أم الأيمن؟
    Le côté gauche du coeur de votre fils ne peut pas pomper efficacement le sang dans le reste de son corps. Open Subtitles الجزء الأيسر من قلب ابنك لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية لباقي جسده.
    Cependant, sur la victime, les fractures sont unilatérales seulement sur le coté gauche du corps. Open Subtitles لكن على الضحية، حدثت الكسور على جانب واحد في الجزء الأيسر من الجسم فقط.
    Mets ta jambe gauche dans la partie gauche du pyjama et c'est tout. Open Subtitles ضع ساقك اليسرى بالجانب الأيسر من البنطال.
    Le type á gauche du lit dit : Open Subtitles :فقال الشاب الذي نام على الجانب الأيسر من السرير
    J'ai redécouvert le côté gauche du centre commercial. Open Subtitles لإعطائي اليوم إجازة تمكنت من التجول في كامل الجزء الأيسر من المجمع التجاري
    La balle s'est logée sur le sommet postérieur du ventricule gauche du coeur. Open Subtitles الرصاصة استقرت في قمة الخلفية للبطين الأيسر من القلب.
    La profondeur de la blessure indique que l'arme du crime est entrée du côté gauche du torse et est sortie à droite. Open Subtitles تعمق تدريجي لجرح يُشير إلى أن سلاح القتل دخل الجانب الأيسر من جذعه وغادر الأيمن.
    Je l'ai déposé sur la gauche du bureau. Open Subtitles حسناً، تركته لك على الجانب الأيسر من الطاولة
    La police nationale costaricienne procède à un nouveau survol de la zone et constate que la drague déplacée sur la rive gauche du San Juan fonctionne de nouveau. UN وقامت قوات الأمن العام الكوستاريكية بالتحليق فوق المنطقة ولاحظت أن الكراءة التي كانت قد نقلت إلى الضفة اليسرى لنهر سان خوان قد شرعت تعمل من جديد.
    Qui plus est, l'organisme d'État de Moldova chargé de l'octroi de permis délivre également, à titre gracieux, des permis pour toutes sortes d'activités soumises à un permis aux agents économiques de la rive gauche du Dniestr. UN كما أن غرفة ديوان التراخيص يصدر التراخيص بجميع أنواع الأنشطة التي تشملها دائرة اختصاصه للوكلاء الاقتصاديين على الضفة اليسرى لنهر دنيستري بالمجان.
    Le premier coup a été porté sur le côté gauche du visage suivi de trois autre coup, sur le dessus du crâne, bien plus puissants. Open Subtitles الضربة الأولى كانت على الناحية اليسرى من الرأس وبعد ذلك ثلاث ضربات آخرى على الأعلى ، أقوى بكثير
    b Toutes les références aux paragraphes mentionnés dans la colonne de gauche du tableau renvoient au document E/CN.4/2003/104/Add.2. UN (ب) جميع الإشارات إلى أرقام الفقرات في العمود الأيمن من الجدول تتعلق بالوثيقة E/CN.4/2003/104/Add.2.
    Le printemps d'Athènes a été écrasé pour des raisons qui n’ont rien à voir avec les politiques de gauche du gouvernement grec. Proposition après proposition, l'UE a rejeté et dénigré des politiques de bon sens. News-Commentary لقد سُحِق ربيع أثينا لأسباب لا علاقة لها بالسياسة اليسارية التي تنتهجها الحكومة اليونانية. ومرة تلو الأخرى، رفض الاتحاد الأوروبي وشوه سمعة سياسات سليمة المنطق والفطرة.
    À 16 heures, la partie iranienne a ouvert un poste d'observation situé à gauche du nouveau poste de garde d'Al-Hussein, au point de coordonnées géographiques 4014 (carte de Kani Baz au 1/100 000). UN في الساعة 00/16 قام الجانب الإيراني بفتح نقطة مراقبة يسار مخفر الحسين الجديد م. ت (4014) خارطـة كاني بز 1/000 100 تم أشغالـــها بـ (2-3) أشخاص يقومون بالتصنت تجاه قطعاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more