"gaz de décharge" - Translation from French to Arabic

    • غاز مدافن القمامة
        
    • غازات مدافن القمامة
        
    • الغاز الأحيائي
        
    • الغازات المنبعثة من مدافن القمامة
        
    iii) éviter l'émission de gaz de décharge ou exploiter ce gaz; UN `٣` تجنب غاز مدافن القمامة و/أو استعماله؛
    i) < < Détermination contractuelle par un accord de concession publique du volume de gaz de décharge piégé et brûlé en torchère > > ; UN `1` " المقدار التعاقدي لاحتباس وإشعال غاز مدافن القمامة المحدد من خلال عقد امتياز عام " ؛
    Récupération des gaz de décharge UN استرجاع غاز مدافن القمامة
    Ces fonds permettront de relancer l'industrie du chauffage solaire de l'eau dans le territoire, d'exploiter les gaz de décharge comme source d'énergie, d'augmenter les rabais consentis aux consommateurs pour récompenser l'efficacité énergétique et de financer de nombreux autres projets exploitant les sources d'énergie renouvelables. UN وستتيح هذه الأموال توسيع نطاق صناعة تسخين المياه بالطاقة الشمسية في الإقليم، وتسخير غازات مدافن القمامة كمصدر للطاقة، وزيادة الحسومات المقدمة للمستهلك مقابل الكفاءة في استخدام الطاقة، ومشاريع أخرى عديدة تتعلق بالطاقة المتجددة.
    - Formuler les mesures d'incitation à la récupération et l'utilisation des gaz de décharge. Les entreprises seront encouragées à installer et exploiter des équipements de collecte et d'exploitation de gaz de décharge. UN - صياغة سياسات حافزة لاسترداد واستخدام غازات مدافن القمامة - سوف تُشجع المؤسسات على بناء وتشغيل مرافق لتجميع واستخدام غازات مدافن القمامة.
    [Option 1: Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de mettre au point, à sa [X] session au plus tard, une liste de technologies concernant les énergies renouvelables, y compris le gaz de décharge, et l'efficacité énergétique, en particulier dans le secteur des transports; UN 7 - [الخيار 1: يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع الصيغة النهائية، في موعد أقصاه دورتها [خ]، لقائمة إيجابية بمصادر الطاقة المتجددة بما في ذلك الغاز الأحيائي وتكنولوجيات الإقتصاد في الطاقة وخاصة في قطاع المواصلات؛
    Il reste qu'à elle seule, l'opération de récupération et de combustion du gaz de décharge est une solution limitée à long terme, car 40 % au moins de ce gaz ne peut pas être récupéré. UN غير أن استرجاع الغازات المنبعثة من مدافن القمامة ليس وحده سوى خيار محدود على المدى البعيد، حيث لا يمكن استرجاع 40 في المائة على الأقل من الغازات المنبعثة من مدافن القمامة.
    ACM0001 Méthode unifiée pour les activités de projet ayant trait aux gaz de décharge − Version 3 UN ACM0001: المنهجية الموحدة لأنشطة مشاريع غاز مدافن القمامة - الصيغة 3
    AM0003 Analyse financière simplifiée pour les projets d'extraction des gaz de décharge − Version 3 UN AM0003: التحليلات المالية المبسطة لمشاريع احتجاز غاز مدافن القمامة - الصيغة 3
    i) + ACM0001: Méthode unifiée pour les activités de projet ayant trait aux gaz de décharge (version 02) (révisée à la vingt et unième réunion du Conseil exécutif); UN `1` +ACM0001: المنهجية الموحدة لأنشطة مشاريع غاز مدافن القمامة (صيغة 02) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 21)
    x) AM0010: Production d'électricité à partir des gaz de décharge là où l'extraction de ces gaz n'est pas prescrite par la loi; UN `10` AM0010: مشاريع احتباس غاز مدافن القمامة وتوليد الطاقة الكهربائية حيثما لا يكون احتباس غاز مدافن القمامة إلزامياً بموجب القانون
    32. Le 18 novembre 2004, la première activité de projet au titre du MDP à être enregistrée a été le projet brésilien NovaGerar de valorisation énergétique du gaz de décharge. UN 32- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تم تسجيل المشروع المعنون " مشروع NovaGerar البرازيلي لتحويل غاز مدافن القمامة إلى طاقة " باعتباره أول نشاط من أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    c) AM0003: Analyse financière simplifiée pour les projets de piégeage du gaz de décharge; UN (ج) AM0003: التحليلات المالية المبسطة لمشاريع احتباس غاز مدافن القمامة
    k) AM0011: Récupération du gaz de décharge à des fins de production d'électricité, sans que le piégeage ou la destruction de méthane soit prévu dans le scénario de référence; UN (ك) AM0011: استعادة غاز مدافن القمامة مع توليد الطاقة الكهربائية دون احتباس أو إزالة الميثان في إطار سيناريو خط الأساس
    Un autre participant du secteur privé a déclaré que le regroupement des projets contribuerait à réduire les risques étant donné qu'ils seraient plus diversifiés; par exemple, 10 projets de production de gaz de décharge présentent ensemble moins de risque d'échec que s'il n'y en a qu'un. UN وأفاد مشترك آخر من القطاع الخاص بأن من شأن تجميع المشاريع أن يساعد على الحد من المخاطر من خلال التنويع؛ فمثلاً يكون احتمال فشل عشرة مشاريع مجمعة في مجال معالجة غاز مدافن القمامة أقل من احتمال فشل مشروع واحد.
    AM0010 Production d'électricité à partir des gaz de décharge là où l'extraction de ces gaz n'est pas prescrite par la loi Approuvée à la onzième réunion du Conseil UN AM0010: مشاريع احتجاز غاز مدافن القمامة وتوليد الطاقة الكهربائية حيثما لا يكون احتجاز غاز مدافن القمامة إلزامياً بموجب القانون
    i) Réduction des émissions de GES grâce à l'extraction et au brûlage en torchère des gaz de décharge, le niveau de référence étant défini dans un contrat de concession de service public (+ AM0002 version 2) UN `1` خفض انبعاثات غازات الدفيئة من خلال حصر غازات مدافن القمامة وإشعالها حيثما يوضع خط الأساس بموجب عقد امتيازٍ عمومي (+AM0002 Version 2)
    Cet outil vaut pour toutes les méthodes concernant les projets de réduction des gaz industriels et les projets de récupération et d'utilisation des gaz de décharge (ou projets de torchage); UN ويمكن تطبيق الأداة على جميع المنهجيات المتعلقة بمشاريع خفض الغازات الصناعية ومشاريع احتجاز واستعمال غازات مدافن القمامة (أو مشاريع الإشعال)؛
    Énergies renouvelables: énergie solaire, énergie éolienne, biomasse durable, chaleur et électricité d'origine géothermique, petites centrales hydroélectriques, énergie de la houle et des marées, chaleur ambiante, récupération de l'énergie du biogaz, y compris le gaz de décharge; UN (أ) الطاقة المتجددة: الطاقة الشمسية، طاقة الرياح، الكتل الأحيائية المستدامة، الحرارة الأرضية والقوة، الطاقة المائية ضيقة النطاق، الطاقة الموجية والمدية، حرارة الغلاف المحيط، إستعادة الطاقة من الغاز الأحيائي بما في ذلك الغاز الأحيائي ؛
    gaz de décharge UN الغاز الأحيائي
    C'est surtout à la réglementation de la récupération et de la combustion du gaz de décharge que l'on doit la diminution des émissions de gaz à effet de serre dans ce secteur. UN وأتى أهم إسهام في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النفايات من تنظيم استعادة الغازات المنبعثة من مدافن القمامة وحرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more