Nom du ou des gaz liquéfiés non réfrigérés autorisés au transport | UN | اسم الغاز أو الغازات المسيلة غير المبردة المسموح بنقلها |
La présente instruction s'applique aux gaz liquéfiés réfrigérés de la classe 2 en récipients cryogéniques fermés. | UN | ينطبق هذا التوجيه على الغازات المسيلة المبردة من الرتبة 2 المعبأة في أوعية مبردة مغلقة. |
Tare kg NOTA : Pour l’identification des gaz liquéfiés non réfrigérés transportés, voir aussi la Partie 5. | UN | ملحوظة: فيما يتعلق بتعيين هوية الغازات المسيلة غير المبردة المنقولة، انظر أيضاً القسم الخامس. |
La présente instruction s'applique aux gaz liquéfiés réfrigérés de la classe 2. | UN | ينطبق هذا التوجيه على الغازات المسيّلة المبرّدة من الرتبة 2. |
Pour les gaz liquéfiés, réfrigérés, les dégagements doivent être orientés loin de la citerne de manière à ne pas pouvoir être rabattus vers elle. | UN | وبالنسبة للغازات المسيلة المبردة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء. |
6.6.3.2.13 Les citernes mobiles utilisées pour transporter des gaz liquéfiés non réfrigérés doivent pouvoir être mises électriquement à la masse. | UN | ٦-٦-٣-٢-٣١ يجب أن يكون باﻹمكان تأريض الصهاريج النقالة كهربائياً إذا كان مزمعاً استخدامها في نقل غازات مسيلة غير مبردة لهوبة. |
Pendant le remplissage, la température des gaz liquéfiés non réfrigérés doit rester dans les limites de l’intervalle des températures de calcul. | UN | ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم. |
4.2.2.4 Certains gaz liquéfiés non réfrigérés sont chimiquement instables. | UN | ٤-٢-٢-٤ إن بعض الغازات المسيلة غير المبردة غير ثابتة كيميائياً. |
4.2.3 Dispositions générales relatives à l'utilisation de citernes mobiles pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés | UN | ٤-٢-٣ اشتراطات عامة لاستخدام الصهاريج النقالة لنقل الغازات المسيلة المبردة |
4.2.3.1 Cette section indique les dispositions générales relatives à l'utilisation de citernes mobiles pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés. | UN | ٤-٢-٣-١ يبين هذا الفرع الاشتراطات العامة التي تطبق على استخدام الصهاريج النقالة لنقل الغازات المسيلة المبردة. |
6.6.3 Prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles destinées au transport des gaz liquéfiés non réfrigérés ainsi qu’aux visites et épreuves qu’elles doivent subir | UN | ٦-٦-٣ اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل الغازات المسيلة غير المبردة |
Citerne mobile, une citerne multimodale ayant une contenance supérieure à 450 litres, utilisée pour le transport de gaz liquéfiés non réfrigérés de la classe 2. | UN | ﻷغراض هذا الفرع: الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل الغازات المسيلة غير المبردة من الرتبة ٢. |
6.6.4 Prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles destinées au transport des gaz liquéfiés réfrigérés, ainsi qu’aux visites et épreuves qu’elles doivent subir | UN | ٦-٦-٤ اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل الغازات المسيلة المبردة |
Citerne mobile, une citerne multimodale à isolation thermique ayant une contenance supérieure à 450 litres munie de l’équipement de service et des équipements de structure nécessaires pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés. | UN | الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط معزول حرارياً تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ومزود بمعدات التشغيل والمعدات الهيكلية اللازمة لنقل الغازات المسيلة المبردة. |
Pour obtenir le débit total de décharge prescrit dans le cas des gaz liquéfiés à basse pression, on pourra utiliser des soupapes de décompression à ressort. | UN | ويجوز أن تستخدم وسائل لتخفيف الضغط محملة بنابض لبلوغ سعة التخفيف الموصى بها بالكامل في حالة الغازات المسيلة المنخفضة الضغط. |
Pour les gaz liquéfiés à basse pression pour lesquels les données ne figurent pas dans le tableau, le taux de remplissage maximal doit être déterminé comme suit : | UN | في حالة الغازات المسيّلة المنخفضة الضغط التي لا تتوفر بشأنها بيانات عن الملء في الجدول، تحسب نسبة الملء القصوى على النحو التالي: |
Cette instruction s’applique au transport en citernes mobiles de gaz liquéfiés non réfrigérés. | UN | ينطبـق هـذا التوجيه علـى الغازات المسيّلة غيـر المبرّدة. |
Cette instruction s’applique au transport en citernes mobiles de gaz liquéfiés réfrigérés. | UN | ينطبق هذا التوجيه على الغازات المسيّلة المبرّدة. |
ii) pour les gaz liquéfiés non réfrigérés, au moins la somme de: | UN | `٢` بالنسبة للغازات المسيلة غير المبردة اﻷخرى، مجموع ما يلي: |
4.2.4.2.4 L’instruction T75 est applicable aux gaz liquéfiés réfrigérés autorisés au transport en citernes mobiles. | UN | ٤-٢-٤-٢-٤ ويعين التوجيه T75 للغازات المسيلة المبردة. |
6.6.3.6.1 Certains gaz liquéfiés non réfrigérés ne doivent pas être transportés en citernes mobiles avec des orifices en partie basse lorsque l’instruction de transport en citernes mobiles T50, paragraphe 4.2.4.2.6, indique que les orifices en partie basse ne sont pas autorisés. Il ne doit pas y avoir d’orifices au—dessous du niveau du liquide quand le réservoir est rempli à son taux de remplissage maximal admis. | UN | ٦-٦-٣-٦-١ لا تنقل غازات مسيلة غير مبردة معينة في صهاريج نقالة بها فتحات في القاع عندما يبين توجيه الصهاريج النقالة T50 في ٤-٢-٤-٢-٦ أن فتحات القاع محظورة، فإنه يجب ألا تكون هناك فتحات تحت مستوى السائل في وعاء الصهريج عند ملئه إلى أقصى حد ملء مسموح به. ٦-٦-٣-٧ وسائل تخفيف الضغط |
Pendant le remplissage, la température des gaz liquéfiés réfrigérés doit rester dans les limites de l’intervalle des températures de calcul. | UN | ويجب أثناء الملء أن تكون درجة حرارة الغاز المسيل المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم. |
La température de référence de calcul doit être inférieure à la température critique des gaz liquéfiés non réfrigérés à transporter pour faire en sorte que le gaz soit à tout moment liquéfié. | UN | ويجب أن تكون درجة الحرارة المرجعية المصممة أقل من الدرجة الحرجة للغاز المسيل غير المبرد المزمع نقله وذلك لضمان أن يكون الغاز مسيلاً في جميع اﻷوقات. |
Le certificat doit mentionner le procès-verbal d'épreuve du prototype, les gaz liquéfiés réfrigérés dont le transport est autorisé, les matériaux de construction de la citerne et de l’enveloppe ainsi qu'un numéro d'agrément. | UN | ويتعين أن تشير الشهادة إلى تقرير اختبار النموذج اﻷولي للصهريج، والغازات المسيلة المبردة المسموح بنقلها فيه، ومواد بناء وعاء الصهريج والغلاف ورقم الاعتماد. |