Mais j'ai ses souvenirs, son avis sur les gazelles, majestueuses, ses émotions... perdue et blessée. | Open Subtitles | اعني لدي ذكريات ليلا لدي نفس خوفها من الغزلان مشاعرها الخوف والالم |
Il survolerait l'Afrique, fonçant sur des gazelles pour les manger. | Open Subtitles | بل سيحلق فوق أفريقيا ويلتقط الغزلان ليلتهمها |
On regarde tous un grand groupe de n'importe quoi... de gazelles, de fourmis, de camping cars. | Open Subtitles | كل الناس تنظر للمجموعات الكبيرة من أي شيء الغزلان.. النمل الحافلات الكبيرة |
- gazelles. - Des gazelles, ce genre de trucs. | Open Subtitles | أجل غزلان أو شيء من هذا هل أنت مستعد ؟ |
gazelles de Thomson, Réserve nationale du Masai Mara KENYA | Open Subtitles | غزلان تومسون: ماساي مارا كينيا |
D'avoir coursé les gazelles, ou de nous avoir fait perdre ? | Open Subtitles | من أجل ماذا مطاردة الغزلان ؟ أم خسارتنا للمباراة ؟ |
Je n'ai jamais vu une ruée de gazelles, ça ne veut pas dire que je dors. | Open Subtitles | كوني لم أشاهد فرار الغزلان لا يعني أن حياتي كلها نوم |
Ici, on voit des gazelles de I'Amérique du Sud. | Open Subtitles | اما هنا, لقد رصدنا بعض الغزلان الجنوب أمريكية |
Les gazelles sont parmi les animaux les plus sociaux et les plus émotifs. | Open Subtitles | الغزلان لديهم علاقات اجتماعية طبيعية و هم مخلوقات عاطفية |
Super, les gazelles. Sentez le Soleil se battre sur vos hanches ! | Open Subtitles | عظيم, أيها الغزلان اشعروا بالشمس تضرب أوراككم. |
Et le guide... voulait qu'on aille voir des gazelles, et on est descendus de la voiture, on s'est rapprochés des gazelles, et... et alors j'ai entendu un bruit. | Open Subtitles | أرادنا أن... أن نذهب لرؤية بعض الغزلان فخرجنا اذاً من السيارة واقتربنا من الغزلان |
Ces gazelles font pitié. | Open Subtitles | هذه الغزلان هي هذه المخلوقات يرثى لها. |
Ils sont connus pour manger des gazelles et tout. | Open Subtitles | تماسك- النمور متعودة على أكل الغزلان وغير ذلك |
L'Occident traverse une phase de rééquilibrage de son portefeuille, ce qui aboutit à une inversion du classement international des taux de croissance par rapport à ce qu'il était avant la crise. Les anciens champions sont devenus des canards boiteux, tandis que les anciennes tortues courent maintenant comme des gazelles. | News-Commentary | إن العالم الغربي يشهد حالياً عملية إعادة توازن للحافظات الاستثمارية، وهو ما يعمل على عكس مسار التصنيف الدولي لمعدلات النمو نسبة إلى نظيراتها قبل الأزمة. والآن يتعثر الأبطال السابقون على المضمار، في حين تركض سلاحف الماضي مثل الغزلان. |
Non, le fléau de la steppe, ce sont les gazelles. | Open Subtitles | لا، الغزلان هم القاسية. |
On jouait avec les gazelles, et on les mangeait pas. | Open Subtitles | هدايانا ، و نلعب الالعاب مع (الغزلان) ، ونرقص معهم ولا نأكلهم ، النهاية |
Un fleuve, des springboks et des gazelles. | Open Subtitles | النهر. العديد من "القوفز" و"الغزلان" |
Ainsi, en Finlande, 1 % des entreprises à forte croissance, désignées sous le titre de < < gazelles > > , était à l'origine de 35 % des créations d'emploi et de 44 % de la croissance des ventes. | UN | على سبيل المثال، وفي فنلندا مثلاً، أسهمت نسبة 1 في المائة من الشركات العالية النمو بنسبة 35 في المائة من نمو العمالة و44 في المائة من نمو المبيعات لدى " الغزلان " الفنلندية (المشاريع العالية نسبة النمو). |
Y a pas de gazelles, ici. | Open Subtitles | لا توجد غزلان في (أمريكا الشمالية) يا (براد) بالمناسبة |
Les canards boiteux et les gazelles du nouvel ordre économique | News-Commentary | غزلان وسلاحف |