Un mois après avoir démissionné, Mutalibov a accordé un entretien à la journaliste tchèque Dana Mazalova, publié dans le journal Nezavisimaya Gazeta. | UN | وبعد شهر من استقالته، أجرى مطلبوف مقابلة مع الصحفية التشيكية دانا مازالوفا، نُشرت في جريدة نيزافيسيمايا غازيتا. |
La Slavianskaya Gazeta a été interdite au début de 1999. | UN | ومنعت " سلافينسكيا غازيتا " من الصدور في بداية عام 1999. |
Le journaliste Vladimir Snegirev de Rossiiskaya Gazeta, le 23 février 2012 | UN | صحيفة راسيسكايا غازيتا الصحفي فلاديمير سنيغريف - بتاريخ 23 شباط/فبراير 2012 |
— Le journal russe Nezavisimaya Gazeta du 4 janvier 1994 fait état des combats violents des derniers jours de la fin d'année. | UN | - وأفادت صحيفة " نيزافيسيمايا غازيتا " الروسية في عددها الصادر في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بوقوع معارك عنيفة في اﻷيام اﻷخيرة من السنة المنصرمة. |
53. L'un des cas de harcèlement médiatique les plus retentissants est l'affaire Iryna Khalip, journaliste spécialiste des droits de l'homme pour le journal russe Novaya Gazeta et épouse du candidat à l'élection présidentielle d'opposition Andrei Sannikau. | UN | 53- تتمثل إحدى أبرز حالات المضايقة بخصوص وسائط الإعلام في قضية `إيرينا كاليب`، وهي صحفية مختصة بحقوق الإنسان تعمل في جريدة نوفايا غازيتا الروسية، وزوجة مرشح المعارضة للرئاسة `أندريه سانيكاو`. |
Il s'agissait notamment des journaux suivants: Vremya, Zgoda, Rabochnaya Salidarnasts, Vecherniy Stolin, Versiya, Nedelya, Regionalnye Novosti, Narodnyi Predprinimatel', Molodiozhnyi Prospekt, Novaya Gazeta Smorgoni, Predprinimatel'skaya Gazeta, Lyuboy Kapriz et Kupliu, prodam, meniayu. | UN | وبعض وسائط الإعلام التي شملها هذا الإجراء تتضمن: فريميا، وزغودا، ورابوشنايا سوليدارناستس، وفيشيرني ستولين، وفيرسيا، ونديليا، وريجيونالنيي نوفوستي، ونارودني بريدبرينيماتيل، ومولوديوجني بروسبكت، ونوفايا غازيتا سمورغوني، وبريدبرينيماتيل سكايا غازيتا، وليوبوي كابريز، وكوبليو برودام مينيايو. |
En septembre 2004, Regionalnaya Gazeta, journal indépendant publié dans la ville de Maladechna, a reçu l'ordre du Ministère d'interrompre sa parution pendant trois mois. | UN | وفي شهر أيلول/سبتمبر 2004، أمرت الوزارة صحيفة ريجيونالنايا غازيتا المستقلة الصادرة في مدينة مالادشنا، بإيقاف النشر لمدة ثلاثة أشهر. |
Cette lettre aurait été publiée dans la Novaya Gazeta, journal russe, le 27 mai 2004. | UN | وزُعم أن ذلك الخطاب نُشر في الجريدة الروسـية نوفايا غازيتا (Novaya Gazeta) في 27 أيار/مايو 2004. |
Dans un entretien accordé au journal Nezavisimaya Gazeta, il a insisté sur le fait qu'< < un corridor avait été laissé ouvert pour permettre aux Arméniens de partir > > . | UN | وفي مقابلة أجرتها معه صحيفة نيزافيسيمايا غازيتا أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح أمام السكان للمغادرة " (). |
Dans un entretien accordé au journal Nezavisimaya Gazeta, il a déclaré que < < les Arméniens avaient ouvert un couloir pour permettre aux habitants de quitter la ville > > . | UN | وفي مقابلة أجرتها معه صحيفة " نيزافيسيمايا غازيتا " ذكر أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح أمام السكان للمغادرة " (). |
Comme l'a indiqué Amnesty International, Andrzej Poczobut, correspondant du quotidien polonais Gazeta Wyborcza et éminent représentant de la minorité polonaise au Bélarus, a été arrêté à Grodno le 21 juin 2013 et inculpé pour < < diffamation du Président > > à la suite d'articles publiés dans les médias indépendants bélarussiens. | UN | ومثلما جاء في تقرير منظمة العفو الدولية المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2013، فقد ألقي القبض في غرودنو على أندريه بوكزوبات، مراسل الصحيفة اليومية البولندية غازيتا وايبويكزا، وهو ناشط بارز من الأقلية البولندية في بيلاروس، ووجهت إليه تهمة ' ' ذم الرئيس`` في مقالات نشرت في وسائط إعلام بيلاروسية مستقلة. |
135. Au terme de l'enquête pénale sur le meurtre de l'avocat S. Markelov et de la correspondante du journal Novaïa Gazeta A. Babourova en janvier 2009, le tribunal municipal de Moscou, dans sa décision du 6 mai 2011, a reconnu coupables de ces meurtres N. Tikhonov et E. Khassis et les a condamnés à des peines privatives de liberté de durées différentes. | UN | 135- ونتيجة التحقيق الناجح في القضية الجنائية المتعلقة بمقتل المحامي ستانيسلاف ماركيلوف ومراسلة صحيفة " نوفايا غازيتا " أنستاسيا بابوروفا في كانون الثاني/يناير 2009، أدانت محكمة مدينة موسكو في 6 أيار/مايو 2011 نيكيتا تيخونوف وييفغينيا خاسييس بارتكاب تلك الجريمة. وحُكم عليهما بالسجن لمدتين مختلفتين. |
136. Dans le cadre de l'enquête menée en octobre 2006 sur le meurtre de la journaliste de Novaïa Gazeta A. Politkovskaïa, six personnes ont été inculpées par les autorités chargées de l'enquête. L'une d'elles a entièrement reconnu sa culpabilité et collabore activement avec les enquêteurs pour que la vérité soit faite sur cette affaire. | UN | 136- وفي إطار التحقيق في تشرين الأول/أكتوبر 2006 في مقتل الصحافية آنا بوليتكوفسكايا بجريدة " نوفايا غازيتا " ، اتهمت أجهزة التحقيق ستة أشخاص اعترف أحدهم بذنبه كاملاً وهو يتعاون تعاوناً وثيقاًً مع التحقيق في سبيل إثبات الوقائع الحقيقية في هذه القضية. |
Dans une interview qu'il a accordée au journal Nezavisimaya Gazeta en 1992, il a souligné que < < les Arméniens maintenaient un couloir ouvert pour permettre aux gens de partir > > . | UN | وفي حديث أدلي به في سنة 1992 لصحيفة نيزافيسمايا غازيتا الروسية، أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح ليتمكن الناس من المغادرة " (ب). |
Dans une interview qu'il a donnée en 1992 au journal russe Nezavisimaya Gazeta, il a souligné que < < les Arméniens maintenaient un couloir ouvert pour permettre aux gens de partir > > . | UN | وفي حديث أدلي في عام 1992 إلى صحيفة نيزافيسمايا غازيتا الروسية أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح للناس للمغادرة " (2). |
Dans une interview qu'il a donnée en 1992 au journal russe Nezavisimaya Gazeta, il a souligné que < < les Arméniens maintenaient un couloir ouvert pour permettre aux gens de partir > > . | UN | وفي حديث أدلي في عام 1992 إلى صحيفة نيزافيسمايا غازيتا الروسية أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح للناس للمغادرة " (2). |